מֵֽ/חַלְּל֔/וֹ
𐤌/𐤇𐤋𐤋/𐤅
châlal
from profaning it
To bore, pierce, or wound (physically); to profane, violate, or treat as common (ritually or ethically, especially what is considered sacred); to begin or initiate (something previously unbegun); to play an instrument (specifically the flute, as a denominative sense); to defile, desecrate, dishonor, or pollute persons, places, or objects.
Isaiah 56:2 · Word #11
Lexicon H2490
| Lemma | חָלַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤋𐤋 |
| Transliteration | châlal |
| Strong's | H2490 |
| Definition | To bore, pierce, or wound (physically); to profane, violate, or treat as common (ritually or ethically, especially what is considered sacred); to begin or initiate (something previously unbegun); to play an instrument (specifically the flute, as a denominative sense); to defile, desecrate, dishonor, or pollute persons, places, or objects. |
Morphology HR/Vpc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | from profaning it |
SIBI-P1 Translation H2490-33
his profaning
| Morphological Notes | Piel infinitive construct with 3rd masculine singular pronominal suffix |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive or active sense of profaning or desecrating. The infinitive construct with 3ms suffix denotes the act of profaning belonging to or performed by him, hence "his profaning." |
View full lexicon entry for H2490 →
SILEX v2