Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Is this
this one
is this one
will be
he will come to be
it will be
fast
fast
fast
I choose it
I choose him
I choose him
day
day
day
to humble
to afflict
to humble
a man
human being
human being
his soul
his living-self
his soul
to bow
to bend down
to bow down
like a reed
like a marsh-reed
like a marsh-reed
his head
his head
his head
and sackcloth
and coarse sackcloth
and coarse sackcloth
and ashes
ashes
and ashes
he will spread
spread-out bed
he will spread out
this
this very one
this one
will you call
you will call
you will call
a fast
fast
fast
and a day
day
and day
of favor
favorable acceptance
favor
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
Interlinear Text
הֲ/כָ/זֶ֗ה
𐤄/𐤊/𐤆𐤄
hakhazeh
Is this
this one
is this one
HTi/R/Pdxms
יִֽהְיֶה֙
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
צ֣וֹם
𐤑𐤅𐤌
tsom
fast
fast
fast
HNcmsa
אֶבְחָרֵ֔/הוּ
𐤀𐤁𐤇𐤓/𐤄𐤅
evecharehu
I choose it
I choose him
I choose him
HVqi1cs/Sp3ms
י֛וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsc
עַנּ֥וֹת
𐤏𐤍𐤅𐤕
anot
to humble
to afflict
to humble
HVpc
אָדָ֖ם
𐤀𐤃𐤌
adam
a man
human being
human being
HNcmsa
נַפְשׁ֑/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his soul
his living-self
his soul
HNcbsc/Sp3ms
הֲ/לָ/כֹ֨ף
𐤄/𐤋/𐤊𐤐
halakhof
to bow
to bend down
to bow down
HTi/R/Vqc
כְּ/אַגְמֹ֜ן
𐤊/𐤀𐤂𐤌𐤍
keagemon
like a reed
like a marsh-reed
like a marsh-reed
HR/Ncmsa
רֹאשׁ֗/וֹ
𐤓𐤀𐤔/𐤅
rosho
his head
his head
his head
HNcmsc/Sp3ms
וְ/שַׂ֤ק
𐤅/𐤔𐤒
vesaq
and sackcloth
and coarse sackcloth
and coarse sackcloth
HC/Ncmsa
וָ/אֵ֨פֶר֙
𐤅/𐤀𐤐𐤓
vaefer
and ashes
ashes
and ashes
HC/Ncmsa
יַצִּ֔יעַ
𐤉𐤑𐤉𐤏
yatsia
he will spread
spread-out bed
he will spread out
HVhi3ms
הֲ/לָ/זֶה֙
𐤄/𐤋/𐤆𐤄
halazeh
this
this very one
this one
HTi/R/Pdxms
תִּקְרָא
𐤕𐤒𐤓𐤀
tiqera
will you call
you will call
you will call
HVqi2ms
צ֔וֹם
𐤑𐤅𐤌
tsom-2
a fast
fast
fast
HNcmsa
וְ/י֥וֹם
𐤅/𐤉𐤅𐤌
veyom
and a day
day
and day
HC/Ncmsc
רָצ֖וֹן
𐤓𐤑𐤅𐤍
ratson
of favor
favorable acceptance
favor
HNcmsa
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הֲ/כָ/זֶ֗ה hakhazeh | Is this | HTi/R/Pdxms | H2088 |
| 2 | יִֽהְיֶה֙ yiheyeh | will be | HVqi3ms | H1961 |
| 3 | צ֣וֹם tsom | fast | HNcmsa | H6685 |
| 4 | אֶבְחָרֵ֔/הוּ evecharehu | I choose it | HVqi1cs/Sp3ms | H977 |
| 5 | י֛וֹם yom | day | HNcmsc | H3117 |
| 6 | עַנּ֥וֹת anot | to humble | HVpc | H6031 |
| 7 | אָדָ֖ם adam | a man | HNcmsa | H120 |
| 8 | נַפְשׁ֑/וֹ nafesho | his soul | HNcbsc/Sp3ms | H5315 |
| 9 | הֲ/לָ/כֹ֨ף halakhof | to bow | HTi/R/Vqc | H3721 |
| 10 | כְּ/אַגְמֹ֜ן keagemon | like a reed | HR/Ncmsa | H100 |
| 11 | רֹאשׁ֗/וֹ rosho | his head | HNcmsc/Sp3ms | H7218 |
| 12 | וְ/שַׂ֤ק vesaq | and sackcloth | HC/Ncmsa | H8242 |
| 13 | וָ/אֵ֨פֶר֙ vaefer | and ashes | HC/Ncmsa | H665 |
| 14 | יַצִּ֔יעַ yatsia | he will spread | HVhi3ms | H3331 |
| 15 | הֲ/לָ/זֶה֙ halazeh | this | HTi/R/Pdxms | H2088 |
| 16 | תִּקְרָא tiqera | will you call | HVqi2ms | H7121 |
| 17 | צ֔וֹם tsom-2 | a fast | HNcmsa | H6685 |
| 18 | וְ/י֥וֹם veyom | and a day | HC/Ncmsc | H3117 |
| 19 | רָצ֖וֹן ratson | of favor | HNcmsa | H7522 |
| 20 | לַ/יהוָֽה layhvah Nyambe (Lozi) | to the LORD | HR/Np | H3068 |