הַכְבֵּ֖ד

𐤄𐤊𐤁𐤃

kâbad

make heavy

To be heavy (in weight, importance, or severity); by extension, to be honored, esteemed, or greatly regarded; also, to be burdensome, hard, or severe. כָּבַד functions both in physical and metaphorical contexts, carrying nuances of weightiness, significance, wealth, honor, and sometimes oppression or hardening. In the causative stem (Hiphil), it often means to honor, make honorable, bestow significance upon, or to make heavy/burdensome.

kubwa "big, large" (Pemba (Kingome dialect)) · kubwa "big, large" (Shambala) · kubwa "big, large" (Digo) +2 more

H3513

Isaiah 6:10 · Word #6

Lexicon H3513

Lemmaכָּבַד
Lemma (Paleo)𐤊𐤁𐤃
Transliterationkâbad
Strong'sH3513
DefinitionTo be heavy (in weight, importance, or severity); by extension, to be honored, esteemed, or greatly regarded; also, to be burdensome, hard, or severe. כָּבַד functions both in physical and metaphorical contexts, carrying nuances of weightiness, significance, wealth, honor, and sometimes oppression or hardening. In the causative stem (Hiphil), it often means to honor, make honorable, bestow significance upon, or to make heavy/burdensome.

Morphology HVhv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasemake heavy

SIBI-P1 Translation H3513-07

Make heavy!

Morphological NotesHiphil imperative, 2nd person masculine singular from כבד.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative force, and the imperative 2ms form makes it a direct command to a singular masculine subject. "Make heavy!" preserves the root sense of weightiness while reflecting the causative morphology.

View full lexicon entry for H3513 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

make heavy

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from imperative 'Make heavy!' to general verbal phrase 'make heavy' to parallel the causative command of v1; exclamation mark omitted per rules (no punctuation).

Bantu Hebrew

הַכְבֵּ֖ד (kâbad) — To be heavy (in weight, importance, or severity); by extension, to be honored, esteemed, or greatly regarded; also, to be burdensome, hard, or severe. כָּבַד functions both in physical and metaphorical contexts, carrying nuances of weightiness, significance, wealth, honor, and sometimes oppression or hardening. In the causative stem (Hiphil), it often means to honor, make honorable, bestow significance upon, or to make heavy/burdensome.

View comparison page →

Word Meaning Language
kubwa big, large Pemba (Kingome dialect)
kubwa big, large Shambala
kubwa big, large Digo
kubwa big, large Kikamba
kubwa big, great, important Swahili