Isaiah 6
Isaiah experiences a vision of YHWH seated on a throne in the temple, surrounded by seraphim who proclaim God's holiness, and Isaiah confesses his unworthiness as a man of unclean lips.[2] A seraphim cleanses Isaiah's lips with a burning coal from the altar, atoning for his sins, and Isaiah responds to YHWH's call to be His messenger to Judah, though his message will harden the people until cities are destroyed and only a remnant remains.[1][3]
Interlinear Text
In the year
in the year of
in the year of
of death
to die
the death of
of the king
the king
the king
Uzziah
Yah is strength
Uziyah
and I saw
and I saw
and I saw
[direct object marker]
object-marker
[·]
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
sitting
dwelling-one of
dwelling-one of
on
upon
upon
a throne
throne of
throne of
high
the one who is high
the one who is high
and lifted up
and he was lifted
and it was lifted
and the train of him
and his trailing-hems
and his trailing-hems
filling
full ones
ones filling
[direct object marker]
object-marker
[·]
the temple
the grand sanctuary
the temple
בִּ/שְׁנַת
𐤁/𐤔𐤍𐤕
bishenat
In the year
in the year of
in the year of
HR/Ncfsc
מוֹת֙
𐤌𐤅𐤕
mot
of death
to die
the death of
HNcmsc
הַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
עֻזִּיָּ֔הוּ
𐤏𐤆𐤉𐤄𐤅
uziyahu
Uzziah
Yah is strength
Uziyah
HNp
וָ/אֶרְאֶ֧ה
𐤅/𐤀𐤓𐤀𐤄
vaereeh
and I saw
and I saw
and I saw
HC/Vqw1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֲדֹנָ֛/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יֹשֵׁ֥ב
𐤉𐤔𐤁
yoshev
sitting
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
כִּסֵּ֖א
𐤊𐤎𐤀
kise
a throne
throne of
throne of
HNcmsa
רָ֣ם
𐤓𐤌
ram
high
the one who is high
the one who is high
HVqrmsa
וְ/נִשָּׂ֑א
𐤅/𐤍𐤔𐤀
venisa
and lifted up
and he was lifted
and it was lifted
HC/VNrmsa
וְ/שׁוּלָ֖י/ו
𐤅/𐤔𐤅𐤋𐤉/𐤅
veshulayv
and the train of him
and his trailing-hems
and his trailing-hems
HC/Ncmpc/Sp3ms
מְלֵאִ֥ים
𐤌𐤋𐤀𐤉𐤌
meleim
filling
full ones
ones filling
HVqrmpa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/הֵיכָֽל
𐤄/𐤄𐤉𐤊𐤋
haheykhal
the temple
the grand sanctuary
the temple
HTd/Ncmsa
seraphim
burning ones
burning ones
stood
standing ones
standing ones
above
from above
from above
it
—
to him
six
six
six
wings
two wings
two wings
six
six
six
wings
two wings
two wings
each one
to one
to one
with two
in two
in two
he covered
he covers over
he covers over
his face
his face
his face
and with two
and with two
and with two
he covered
he covers over
he covers over
his feet
his feet
his feet
and with two
and with two
and with two
he flew
he will flutter about
he will flutter about
שְׂרָפִ֨ים
𐤔𐤓𐤐𐤉𐤌
serafim
seraphim
burning ones
burning ones
HNcmpa
עֹמְדִ֤ים
𐤏𐤌𐤃𐤉𐤌
omedim
ima (Bemba)
stood
standing ones
standing ones
HVqrmpa
מִ/מַּ֨עַל֙
𐤌/𐤌𐤏𐤋
mimaal
above
from above
from above
HR/D
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
it
to him
HR/Sp3ms
שֵׁ֧שׁ
𐤔𐤔
shesh
six
six
six
HAcfsa
כְּנָפַ֛יִם
𐤊𐤍𐤐𐤉𐤌
kenafayim
wings
two wings
two wings
HNcfda
שֵׁ֥שׁ
𐤔𐤔
shesh-2
six
six
six
HAcfsa
כְּנָפַ֖יִם
𐤊𐤍𐤐𐤉𐤌
kenafayim-2
wings
two wings
two wings
HNcfda
לְ/אֶחָ֑ד
𐤋/𐤀𐤇𐤃
leechad
Eka (Bemba)
each one
to one
to one
HR/Acmsa
בִּ/שְׁתַּ֣יִם
𐤁/𐤔𐤕𐤉𐤌
bishetayim
with two
in two
in two
HR/Acfda
יְכַסֶּ֣ה
𐤉𐤊𐤎𐤄
yekhaseh
he covered
he covers over
he covers over
HVpi3ms
פָנָ֗י/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
fanayv
his face
his face
his face
HNcbpc/Sp3ms
וּ/בִ/שְׁתַּ֛יִם
𐤅/𐤁/𐤔𐤕𐤉𐤌
uvishetayim
and with two
and with two
and with two
HC/R/Acfda
יְכַסֶּ֥ה
𐤉𐤊𐤎𐤄
yekhaseh-2
he covered
he covers over
he covers over
HVpi3ms
רַגְלָ֖י/ו
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤅
ragelayv
his feet
his feet
his feet
HNcfdc/Sp3ms
וּ/בִ/שְׁתַּ֥יִם
𐤅/𐤁/𐤔𐤕𐤉𐤌
uvishetayim-2
and with two
and with two
and with two
HC/R/Acfda
יְעוֹפֵֽף
𐤉𐤏𐤅𐤐𐤐
yeofef
he flew
he will flutter about
he will flutter about
HVoi3ms
and called
and he called
and he called
this one
this one
this one
to
toward
to
this one
this one
this one
and said
and he said
and he said
Holy
set-apart one
holy one
holy
set-apart one
holy one
holy
set-apart one
holy one
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
full
fullness of
fullness of
all
all of
all of
the earth
the earth
the earth
his glory
his weightiness
his glory
וְ/קָרָ֨א
𐤅/𐤒𐤓𐤀
veqara
and called
and he called
and he called
HC/Vqq3ms
זֶ֤ה
𐤆𐤄
zeh
this one
this one
this one
HPdxms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
זֶה֙
𐤆𐤄
zeh-2
this one
this one
this one
HPdxms
וְ/אָמַ֔ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and said
and he said
and he said
HC/Vqq3ms
קָד֧וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qadosh
Holy
set-apart one
holy one
HAamsa
קָד֛וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qadosh-2
holy
set-apart one
holy one
HAamsa
קָד֖וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qadosh-3
holy
set-apart one
holy one
HAamsa
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֑וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
מְלֹ֥א
𐤌𐤋𐤀
melo
full
fullness of
fullness of
HNcmsa
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
כְּבוֹדֽ/וֹ
𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤅
kevodo
his glory
his weightiness
his glory
HNcbsc/Sp3ms
and the foundations trembled
and they swayed
and they swayed
of the thresholds
forearm-measures
foundations
the thresholds
the thresholds
of the thresholds
at the voice
from sound
from the voice
of the one calling
the calling one
the calling one
and the house
and the house
and the house
was filled
he will be filled
was filled
with smoke
smoke
with smoke
וַ/יָּנֻ֨עוּ֙
𐤅/𐤉𐤍𐤏𐤅
vayanuu
and the foundations trembled
and they swayed
and they swayed
HC/Vqw3mp
אַמּ֣וֹת
𐤀𐤌𐤅𐤕
amot
of the thresholds
forearm-measures
foundations
HNcfpc
הַ/סִּפִּ֔ים
𐤄/𐤎𐤐𐤉𐤌
hasipim
the thresholds
the thresholds
of the thresholds
HTd/Ncmpa
מִ/קּ֖וֹל
𐤌/𐤒𐤅𐤋
miqol
at the voice
from sound
from the voice
HR/Ncmsc
הַ/קּוֹרֵ֑א
𐤄/𐤒𐤅𐤓𐤀
haqore
of the one calling
the calling one
the calling one
HTd/Vqrmsa
וְ/הַ/בַּ֖יִת
𐤅/𐤄/𐤁𐤉𐤕
vehabayit
and the house
and the house
and the house
HC/Td/Ncmsa
יִמָּלֵ֥א
𐤉𐤌𐤋𐤀
yimale
was filled
he will be filled
was filled
HVNi3ms
עָשָֽׁן
𐤏𐤔𐤍
ashan
with smoke
smoke
with smoke
HNcmsa
Then I said
and I said
and I said
Woe
Woe!
Woe
to me
—
to me
for
because
because
I am ruined
I have been silenced
I have been silenced
because
for/because
because
a man
man
man
of unclean
ritually-unclean of
unclean of
lips
lips
lips
I
I myself
I myself
and in the midst of
and in the midst of
and in the midst of
a people
gathered people
gathered people
of unclean
ritually-unclean of
unclean of
lips
lips
lips
I
I myself
I myself
dwell
dwelling-one of
dwelling-one of
for
for/because
because
(direct object marker)
object-marker
[·]
the King
the king
the king
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
have seen
they saw
they saw
my eyes
my eyes
my eyes
וָ/אֹמַ֞ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
Then I said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs
אֽוֹי
𐤀𐤅𐤉
oy
Woe
Woe!
Woe
HTj
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
כִֽי
𐤊𐤉
khi
for
because
because
HC
נִדְמֵ֗יתִי
𐤍𐤃𐤌𐤉𐤕𐤉
nidemeyti
dima (Kikongo)
I am ruined
I have been silenced
I have been silenced
HVNp1cs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
אִ֤ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsa
טְמֵֽא
𐤈𐤌𐤀
teme
tembe (Lingala)
of unclean
ritually-unclean of
unclean of
HAamsc
שְׂפָתַ֨יִם֙
𐤔𐤐𐤕𐤉𐤌
sefatayim
lips
lips
lips
HNcfda
אָנֹ֔כִי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
וּ/בְ/תוֹךְ֙
𐤅/𐤁/𐤕𐤅𐤊
uvetokhe
and in the midst of
and in the midst of
and in the midst of
HC/R/Ncmsc
עַם
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
gathered people
HNcmsa
טְמֵ֣א
𐤈𐤌𐤀
teme-2
tembe (Lingala)
of unclean
ritually-unclean of
unclean of
HAamsc
שְׂפָתַ֔יִם
𐤔𐤐𐤕𐤉𐤌
sefatayim-2
lips
lips
lips
HNcfda
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi-2
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
יוֹשֵׁ֑ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
dwell
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
because
HC
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הַ/מֶּ֛לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the King
the king
the king
HTd/Ncmsa
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
רָא֥וּ
𐤓𐤀𐤅
rau
have seen
they saw
they saw
HVqp3cp
עֵינָֽ/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
Enyi (Fante)
my eyes
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
flew
and he flew
and he flew
to me
toward me
to me
one
one
one
of
from
from
the seraphim
the burning ones
the seraphim
and in his hand
and in his hand
and in his hand
live coal
paving-stone
live coal
with tongs
with grasping-tongs
with tongs
he had taken
he took
he took
from off
from upon
from off
the altar
the sacrifice-place
the altar
וַ/יָּ֣עָף
𐤅/𐤉𐤏𐤐
vayaaf
flew
and he flew
and he flew
HC/Vqw3ms
אֵלַ֗/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
אֶחָד֙
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
מִן
𐤌𐤍
min
of
from
from
HR
הַ/שְּׂרָפִ֔ים
𐤄/𐤔𐤓𐤐𐤉𐤌
haserafim
the seraphim
the burning ones
the seraphim
HTd/Ncmpa
וּ/בְ/יָד֖/וֹ
𐤅/𐤁/𐤉𐤃/𐤅
uveyado
and in his hand
and in his hand
and in his hand
HC/R/Ncbsc/Sp3ms
רִצְפָּ֑ה
𐤓𐤑𐤐𐤄
ritsepah
live coal
paving-stone
live coal
HNcfsa
בְּ/מֶ֨לְקַחַ֔יִם
𐤁/𐤌𐤋𐤒𐤇𐤉𐤌
bemeleqachayim
with tongs
with grasping-tongs
with tongs
HR/Ncmda
לָקַ֖ח
𐤋𐤒𐤇
laqach
he had taken
he took
he took
HVqp3ms
מֵ/עַ֥ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from off
from upon
from off
HR/R
הַ/מִּזְבֵּֽחַ
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
the altar
the sacrifice-place
the altar
HTd/Ncmsa
and he touched
and he caused to touch
and he touched
on
upon
upon
my mouth
mouth of
my mouth
and he said
and he said
and he said
behold
Look!
look
has touched
he touched
he touched
this
this one
this one
on
upon
upon
your lips
your lips
your lips
is taken away
and he turned aside
and it is removed
your iniquity
your twisted guilt
your iniquity
and your sin
and your sin
and your sin
is atoned for
she will be covered-over
is atoned for
וַ/יַּגַּ֣ע
𐤅/𐤉𐤂𐤏
vayaga
and he touched
and he caused to touch
and he touched
HC/Vhw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
פִּ֔/י
𐤐/𐤉
pi
my mouth
mouth of
my mouth
HNcmsc/Sp1cs
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הִנֵּ֛ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
נָגַ֥ע
𐤍𐤂𐤏
naga
has touched
he touched
he touched
HVqp3ms
זֶ֖ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
upon
upon
HR
שְׂפָתֶ֑י/ךָ
𐤔𐤐𐤕𐤉/𐤊
sefateykha
your lips
your lips
your lips
HNcfdc/Sp2ms
וְ/סָ֣ר
𐤅/𐤎𐤓
vesar
is taken away
and he turned aside
and it is removed
HC/Vqq3ms
עֲוֺנֶ֔/ךָ
𐤏𐤅𐤍/𐤊
aonekha
your iniquity
your twisted guilt
your iniquity
HNcbsc/Sp2ms
וְ/חַטָּאתְ/ךָ֖
𐤅/𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤊
vechatatekha
and your sin
and your sin
and your sin
HC/Ncfsc/Sp2ms
תְּכֻפָּֽר
𐤕𐤊𐤐𐤓
tekhupar
kúfúla (Kikongo)
is atoned for
she will be covered-over
is atoned for
HVPi3fs
And I heard
and I heard
and I heard
the
object-marker
[·]
voice
sound of
voice of
of Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
saying
the one saying
the one saying
[direct object marker]
object-marker
[·]
Whom
who?
who?
shall I send
I will send forth
I will send forth
and who
and who?
and who?
will go
he will go
he will go
for us
—
for us
Then I said
and I said
and I said
Here I am
look—here I am
look here I am
Send me
Dispatch me
Dispatch me
וָ/אֶשְׁמַ֞ע
𐤅/𐤀𐤔𐤌𐤏
vaeshema
And I heard
and I heard
and I heard
HC/Vqw1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
ק֤וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
sound of
voice of
HNcmsc
אֲדֹנָ/י֙
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
of Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
אֹמֵ֔ר
𐤀𐤌𐤓
omer
saying
the one saying
the one saying
HVqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
Whom
who?
who?
HTi
אֶשְׁלַ֖ח
𐤀𐤔𐤋𐤇
eshelach
shall I send
I will send forth
I will send forth
HVqi1cs
וּ/מִ֣י
𐤅/𐤌𐤉
umi
and who
and who?
and who?
HC/Ti
יֵֽלֶךְ
𐤉𐤋𐤊
yelekhe
will go
he will go
he will go
HVqi3ms
לָ֑/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
for us
HR/Sp1cp
וָ/אֹמַ֖ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
Then I said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs
הִנְ/נִ֥י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Here I am
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
שְׁלָחֵֽ/נִי
𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉
shelacheni
Send me
Dispatch me
Dispatch me
HVqv2ms/Sp1cs
And he said
and he said
and he said
Go
Go
Go
and say
and you said
and you shall say
to the people
to the gathered people
to the people
this
this one
this
Hear
Hear!
Hear!
indeed
hearing
hearing
but
and do not
and do not
understand
may you discern
you understand
and see
and see!
and see
indeed
seeing
seeing
but
and do not
and do not
perceive
may you know
you know
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לֵ֥ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
Go
HVqv2ms
וְ/אָמַרְתָּ֖
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2ms
לָ/עָ֣ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
to the people
to the gathered people
to the people
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
שִׁמְע֤וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
שָׁמ֨וֹעַ֙
𐤔𐤌𐤅𐤏
shamoa
indeed
hearing
hearing
HVqa
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
but
and do not
and do not
HC/Tn
תָּבִ֔ינוּ
𐤕𐤁𐤉𐤍𐤅
tavinu
understand
may you discern
you understand
HVqj2mp
וּ/רְא֥וּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and see
and see!
and see
HC/Vqv2mp
רָא֖וֹ
𐤓𐤀𐤅
rao
indeed
seeing
seeing
HVqa
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal-2
but
and do not
and do not
HC/Tn
תֵּדָֽעוּ
𐤕𐤃𐤏𐤅
tedau
perceive
may you know
you know
HVqj2mp
make fat
the rich oil
make fat
heart
inner core of
the heart
of the people
the gathered people
of this people
this
this one
this
and his ears
his ears
and his ears
make heavy
Make heavy!
make heavy
and his eyes
his eyes
and his eyes
smear shut
cause yourself to delight
smear shut
lest
lest
lest
he see
he sees
he will see
with his eyes
his eyes
with his eyes
and with his ears
and with his two ears
and with his ears
he hear
he will hear
he will hear
and his heart
and his inner-core
and his heart
understand
He discerns
He will understand
and turn
and returning
and returning
and be healed
and he healed
and is healed
for him
—
for him
הַשְׁמֵן֙
𐤄𐤔𐤌𐤍
hashemen
make fat
the rich oil
make fat
HVhv2ms
לֵב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
the heart
HNcmsc
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of the people
the gathered people
of this people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וְ/אָזְנָ֥י/ו
𐤅/𐤀𐤆𐤍𐤉/𐤅
veazenayv
and his ears
his ears
and his ears
HC/Ncfdc/Sp3ms
הַכְבֵּ֖ד
𐤄𐤊𐤁𐤃
hakhebed
kubwa (Swahili)
make heavy
Make heavy!
make heavy
HVhv2ms
וְ/עֵינָ֣י/ו
𐤅/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
veeynayv
Enyi (Fante)
and his eyes
his eyes
and his eyes
HC/Ncbdc/Sp3ms
הָשַׁ֑ע
𐤄𐤔𐤏
hasha
smear shut
cause yourself to delight
smear shut
HVhv2ms
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
יִרְאֶ֨ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
he see
he sees
he will see
HVqi3ms
בְ/עֵינָ֜י/ו
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
veeynayv-2
Enyi (Fante)
with his eyes
his eyes
with his eyes
HR/Ncbdc/Sp3ms
וּ/בְ/אָזְנָ֣י/ו
𐤅/𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉/𐤅
uveazenayv
and with his ears
and with his two ears
and with his ears
HC/R/Ncfdc/Sp3ms
יִשְׁמָ֗ע
𐤉𐤔𐤌𐤏
yishema
he hear
he will hear
he will hear
HVqi3ms
וּ/לְבָב֥/וֹ
𐤅/𐤋𐤁𐤁/𐤅
ulevavo
and his heart
and his inner-core
and his heart
HC/Ncmsc/Sp3ms
יָבִ֛ין
𐤉𐤁𐤉𐤍
yavin
understand
He discerns
He will understand
HVqi3ms
וָ/שָׁ֖ב
𐤅/𐤔𐤁
vashav
and turn
and returning
and returning
HC/Vqq3ms
וְ/רָ֥פָא
𐤅/𐤓𐤐𐤀
verafa
and be healed
and he healed
and is healed
HC/Vqq3ms
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
Then I said
and I said
and I said
until
up to
until
how long
when
how long
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
And He said
and he said
and he said
until
up to
until
when
that-which
that
if
if / whether
if
are wasted
they were devastated
they were devastated
cities
guarded settlements
cities
without
from non-existence
without
inhabitant
dwelling-one of
dwelling-one of
and houses
and houses
and houses
without
from non-existence
without
man
human being
human being
and the land
and the cultivated ground
and the land
is desolate
she will be devastated
it will be devastated
a waste
utter desolation
utter desolation
וָ/אֹמַ֕ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
Then I said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
מָתַ֖י
𐤌𐤕𐤉
matay
how long
when
how long
HTi
אֲדֹנָ֑/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
וַ/יֹּ֡אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad-2
until
up to
until
HR
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
when
that-which
that
HTr
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
שָׁא֨וּ
𐤔𐤀𐤅
shau
are wasted
they were devastated
they were devastated
HVqp3cp
עָרִ֜ים
𐤏𐤓𐤉𐤌
arim
cities
guarded settlements
cities
HNcfpa
מֵ/אֵ֣ין
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meeyn
without
from non-existence
without
HR/Tn
יוֹשֵׁ֗ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
inhabitant
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
וּ/בָתִּים֙
𐤅/𐤁𐤕𐤉𐤌
uvatim
and houses
and houses
and houses
HC/Ncmpa
מֵ/אֵ֣ין
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meeyn-2
without
from non-existence
without
HR/Tn
אָדָ֔ם
𐤀𐤃𐤌
adam
man
human being
human being
HNcmsa
וְ/הָ/אֲדָמָ֖ה
𐤅/𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
vehaadamah
and the land
and the cultivated ground
and the land
HC/Td/Ncfsa
תִּשָּׁאֶ֥ה
𐤕𐤔𐤀𐤄
tishaeh
is desolate
she will be devastated
it will be devastated
HVNi3fs
שְׁמָמָֽה
𐤔𐤌𐤌𐤄
shemamah
a waste
utter desolation
utter desolation
HNcfsa
and has removed far
and he distanced
and he removed far
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
the man/people
the earthling
the human
and many
and she increased
and it increased
the forsaken
the abandoned one
the desolation
in the midst
in the inner midst of
in the inner midst of
of the land
the earth
the land
וְ/רִחַ֥ק
𐤅/𐤓𐤇𐤒
verichaq
and has removed far
and he distanced
and he removed far
HC/Vpq3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָדָ֑ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
the man/people
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
וְ/רַבָּ֥ה
𐤅/𐤓𐤁𐤄
verabah
and many
and she increased
and it increased
HC/Vqq3fs
הָ/עֲזוּבָ֖ה
𐤄/𐤏𐤆𐤅𐤁𐤄
haazuvah
the forsaken
the abandoned one
the desolation
HTd/Vqsfsa
בְּ/קֶ֥רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in the midst
in the inner midst of
in the inner midst of
HR/Ncmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
But yet
and still / again
and still
in it
—
in her
a tenth
tenth
a tenth
and it shall return
and she returned
and it returned
and shall be
and she became
and it became
for burning
to burn up
to burn up
like a terebinth
like a sturdy oak
like a sturdy oak
and like an oak
and like a mighty oak
and like a mighty oak
whose
that-which
that
in the felling
in cast-off refuse
in the cast-off refuse
stump
standing-stone of
stump
in them
—
in them
seed
seed
seed
holy
set-apartness
holiness
thereof
her standing-stone
her stump
וְ/ע֥וֹד
𐤅/𐤏𐤅𐤃
veod
But yet
and still / again
and still
HC/D
בָּ/הּ֙
𐤁/𐤄
bah
in it
in her
HR/Sp3fs
עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤄
asiriyah
a tenth
tenth
a tenth
HAofsa
וְ/שָׁ֖בָה
𐤅/𐤔𐤁𐤄
veshavah
and it shall return
and she returned
and it returned
HC/Vqq3fs
וְ/הָיְתָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
and shall be
and she became
and it became
HC/Vqq3fs
לְ/בָעֵ֑ר
𐤋/𐤁𐤏𐤓
levaer
pya (Swahili)
for burning
to burn up
to burn up
HR/Vpc
כָּ/אֵלָ֣ה
𐤊/𐤀𐤋𐤄
kaelah
like a terebinth
like a sturdy oak
like a sturdy oak
HRd/Ncfsa
וְ/כָ/אַלּ֗וֹן
𐤅/𐤊/𐤀𐤋𐤅𐤍
vekhaalon
and like an oak
and like a mighty oak
and like a mighty oak
HC/Rd/Ncmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
that
HTr
בְּ/שַׁלֶּ֨כֶת֙
𐤁/𐤔𐤋𐤊𐤕
beshalekhet
in the felling
in cast-off refuse
in the cast-off refuse
HR/Ncfsa
מַצֶּ֣בֶת
𐤌𐤑𐤁𐤕
matsevet
stump
standing-stone of
stump
HNcfsa
בָּ֔/ם
𐤁/𐤌
bam
in them
in them
HR/Sp3mp
זֶ֥רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
seed
HNcmsc
קֹ֖דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
holy
set-apartness
holiness
HNcmsa
מַצַּבְתָּֽ/הּ
𐤌𐤑𐤁𐤕/𐤄
matsavetah
thereof
her standing-stone
her stump
HNcfsc/Sp3fs