Isaiah 5
Isaiah sings the song of the vineyard, portraying **YHWH**'s favored people Israel and Judah as a vineyard that yields wild grapes due to their injustice, leading to divine judgment through desolation and woes against their greed, drunkenness, and moral corruption.**YHWH** warns of coming Assyrian invasion as punishment.
Interlinear Text
I will sing
Let me sing
Let me sing
now
please
please
to my beloved
to my beloved one
to my beloved one
song of
song of
song of
my beloved
my beloved one
my beloved one
concerning his vineyard
to his vineyard
concerning his vineyard
vineyard
vineyard
vineyard
was
he was / he became
there was
to my beloved
to my beloved one
to my beloved one
on a horn
in a horn
on a horn
son of
son
son of
oil
rich oil
rich oil
אָשִׁ֤ירָה
𐤀𐤔𐤉𐤓𐤄
ashirah
I will sing
Let me sing
Let me sing
HVqh1cs
נָּא֙
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTj
לִֽ/ידִידִ֔/י
𐤋/𐤉𐤃𐤉𐤃/𐤉
lididi
to my beloved
to my beloved one
to my beloved one
HR/Aamsc/Sp1cs
שִׁירַ֥ת
𐤔𐤉𐤓𐤕
shirat
song of
song of
song of
HNcbsc
דּוֹדִ֖/י
𐤃𐤅𐤃/𐤉
dodi
my beloved
my beloved one
my beloved one
HNcmsc/Sp1cs
לְ/כַרְמ֑/וֹ
𐤋/𐤊𐤓𐤌/𐤅
lekharemo
concerning his vineyard
to his vineyard
concerning his vineyard
HR/Ncbsc/Sp3ms
כֶּ֛רֶם
𐤊𐤓𐤌
kerem
vineyard
vineyard
vineyard
HNcbsa
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
there was
HVqp3ms
לִֽ/ידִידִ֖/י
𐤋/𐤉𐤃𐤉𐤃/𐤉
lididi-2
to my beloved
to my beloved one
to my beloved one
HR/Aamsc/Sp1cs
בְּ/קֶ֥רֶן
𐤁/𐤒𐤓𐤍
beqeren
on a horn
in a horn
on a horn
HR/Ncbsc
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son of
HNcmsc
שָֽׁמֶן
𐤔𐤌𐤍
shamen
oil
rich oil
rich oil
HNcmsa
and he fenced it
he fenced it in
he fenced it in
and gathered out its stones
he stoned him
he cleared it of stones
and planted it
and he planted him
and he planted it
choice vine
select grapevine
select grapevine
and he built
and he built
and he built
a tower
elevated strong-tower
elevated strong-tower
in the midst of it
in its midst
in its midst
and also
and also
and also
winepress
hollowed wine-vat
hollowed wine-vat
hewed
he hewed
he hewed
in it
—
in it
and he waited
and he intently waited
and it intently waited
to produce
to do or make
to do
grapes
grapes
grapes
and it produced
and he did
and it produced
wild grapes
foul berries
foul berries
וַֽ/יְעַזְּקֵ֣/הוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤆𐤒/𐤄𐤅
vayeazeqehu
and he fenced it
he fenced it in
he fenced it in
HC/Vpw3ms/Sp3ms
וַֽ/יְסַקְּלֵ֗/הוּ
𐤅/𐤉𐤎𐤒𐤋/𐤄𐤅
vayesaqelehu
and gathered out its stones
he stoned him
he cleared it of stones
HC/Vpw3ms/Sp3ms
וַ/יִּטָּעֵ֨/הוּ֙
𐤅/𐤉𐤈𐤏/𐤄𐤅
vayitaehu
and planted it
and he planted him
and he planted it
HC/Vqw3ms/Sp3ms
שֹׂרֵ֔ק
𐤔𐤓𐤒
soreq
choice vine
select grapevine
select grapevine
HNcmsa
וַ/יִּ֤בֶן
𐤅/𐤉𐤁𐤍
vayiven
akha (Zulu)
and he built
and he built
and he built
HC/Vqw3ms
מִגְדָּל֙
𐤌𐤂𐤃𐤋
migedal
a tower
elevated strong-tower
elevated strong-tower
HNcbsa
בְּ/תוֹכ֔/וֹ
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤅
betokho
in the midst of it
in its midst
in its midst
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
and also
HC/Ta
יֶ֖קֶב
𐤉𐤒𐤁
yeqev
winepress
hollowed wine-vat
hollowed wine-vat
HNcmsa
חָצֵ֣ב
𐤇𐤑𐤁
chatsev
hewed
he hewed
he hewed
HVqp3ms
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
וַ/יְקַ֛ו
𐤅/𐤉𐤒𐤅
vayeqav
and he waited
and he intently waited
and it intently waited
HC/Vpw3ms
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to produce
to do or make
to do
HR/Vqc
עֲנָבִ֖ים
𐤏𐤍𐤁𐤉𐤌
anavim
grapes
grapes
grapes
HNcmpa
וַ/יַּ֥עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and it produced
and he did
and it produced
HC/Vqw3ms
בְּאֻשִֽׁים
𐤁𐤀𐤔𐤉𐤌
beushim
wild grapes
foul berries
foul berries
HNcmpa
And now
and now
and now
inhabitants
dwelling-one of
dwelling-one of
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and men
and a man
and a man
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
judge
Judge!
Judge
please
please
please
between me
between me
between me
and between
and between
and between
my vineyard
my vineyard
my vineyard
וְ/עַתָּ֛ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
יוֹשֵׁ֥ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
inhabitants
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsc
יְרוּשָׁלִַ֖ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וְ/אִ֣ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and men
and a man
and a man
HC/Ncmsc
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
שִׁפְטוּ
𐤔𐤐𐤈𐤅
shifetu
judge
Judge!
Judge
HVqv2mp
נָ֕א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
בֵּינִ֖/י
𐤁𐤉𐤍/𐤉
beyni
between me
between me
between me
HR/Sp1cs
וּ/בֵ֥ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and between
and between
and between
HC/R
כַּרְמִֽ/י
𐤊𐤓𐤌/𐤉
karemi
my vineyard
my vineyard
my vineyard
HNcbsc/Sp1cs
What
what?
what
more to do
to do or make
to do
more
still, again, further
again
for my vineyard
to my vineyard
to my vineyard
and not
and not
and not
have I done
I did
I did
in it
—
in it
Why
why?
why
did I expect
I eagerly waited
did I expect
to produce
to do or make
to produce
grapes
grapes
grapes
and it produced
and he did
and it produced
wild grapes
foul berries
wild grapes
מַה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
לַּ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
more to do
to do or make
to do
HR/Vqc
עוֹד֙
𐤏𐤅𐤃
od
more
still, again, further
again
HD
לְ/כַרְמִ֔/י
𐤋/𐤊𐤓𐤌/𐤉
lekharemi
for my vineyard
to my vineyard
to my vineyard
HR/Ncbsc/Sp1cs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
עָשִׂ֖יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
have I done
I did
I did
HVqp1cs
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
מַדּ֧וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
why?
why
HTi
קִוֵּ֛יתִי
𐤒𐤅𐤉𐤕𐤉
qiveyti
did I expect
I eagerly waited
did I expect
HVpp1cs
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot-2
to produce
to do or make
to produce
HR/Vqc
עֲנָבִ֖ים
𐤏𐤍𐤁𐤉𐤌
anavim
grapes
grapes
grapes
HNcmpa
וַ/יַּ֥עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and it produced
and he did
and it produced
HC/Vqw3ms
בְּאֻשִֽׁים
𐤁𐤀𐤔𐤉𐤌
beushim
wild grapes
foul berries
wild grapes
HNcmpa
And now
and now
and now
I will tell
let me make known
let me make known
please
please
please
you
you marked as object
[·]
what
object-marker
[·]
that
that-which
that which
I
I
I
am doing
doer
doer
to my vineyard
to my vineyard
to my vineyard
I will remove
to cause to turn aside
I will remove
its hedge
his thorn-hedge
its hedge
and it shall be
and he/it became
and it shall be
for burning
to burn up
to burn up
break down
breaking through
breaking through
its wall
his enclosure-wall
its wall
and it shall be
and he/it became
and it shall be
for trampling
trampled place
trampled place
וְ/עַתָּה֙
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
אוֹדִֽיעָה
𐤀𐤅𐤃𐤉𐤏𐤄
odiah
I will tell
let me make known
let me make known
HVhh1cs
נָּ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
אֶתְ/כֶ֔ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et
what
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
עֹשֶׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
am doing
doer
doer
HVqrmsa
לְ/כַרְמִ֑/י
𐤋/𐤊𐤓𐤌/𐤉
lekharemi
to my vineyard
to my vineyard
to my vineyard
HR/Ncbsc/Sp1cs
הָסֵ֤ר
𐤄𐤎𐤓
haser
I will remove
to cause to turn aside
I will remove
HVha
מְשׂוּכָּת/וֹ֙
𐤌𐤔𐤅𐤊𐤕/𐤅
mesukato
its hedge
his thorn-hedge
its hedge
HNcfsc/Sp3ms
וְ/הָיָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
לְ/בָעֵ֔ר
𐤋/𐤁𐤏𐤓
levaer
pya (Swahili)
for burning
to burn up
to burn up
HR/Vpc
פָּרֹ֥ץ
𐤐𐤓𐤑
parots
break down
breaking through
breaking through
HVqa
גְּדֵר֖/וֹ
𐤂𐤃𐤓/𐤅
gedero
its wall
his enclosure-wall
its wall
HNcmsc/Sp3ms
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah-2
and it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
לְ/מִרְמָֽס
𐤋/𐤌𐤓𐤌𐤎
lemiremas
for trampling
trampled place
trampled place
HR/Ncmsa
and I will lay it
I will set him
I will set it
waste
desolated place
desolated place
not
not
not
be pruned
he will be pruned
it will be pruned
nor
and not
and not
hoed
he will be missing
it will be hoed
and shall come up
and he ascended
and it will go up
briers
hard thorn
hard thorn
and thorns
and wild overgrowth
and wild brush
and upon
and upon
and upon
the clouds
the dense clouds
the dense clouds
I will command
I will command
I will command
to rain
to cause rain to fall
to cause rain to fall
upon it
upon him
upon it
rain
rainfall
rainfall
וַ/אֲשִׁיתֵ֣/הוּ
𐤅/𐤀𐤔𐤉𐤕/𐤄𐤅
vaashitehu
and I will lay it
I will set him
I will set it
HC/Vqi1cs/Sp3ms
בָתָ֗ה
𐤁𐤕𐤄
vatah
bata (Shona)
waste
desolated place
desolated place
HNcfsa
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִזָּמֵר֙
𐤉𐤆𐤌𐤓
yizamer
be pruned
he will be pruned
it will be pruned
HVNi3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
יֵעָדֵ֔ר
𐤉𐤏𐤃𐤓
yeader
hoed
he will be missing
it will be hoed
HVNi3ms
וְ/עָלָ֥ה
𐤅/𐤏𐤋𐤄
vealah
Aleya (Bemba)
and shall come up
and he ascended
and it will go up
HC/Vqq3ms
שָׁמִ֖יר
𐤔𐤌𐤉𐤓
shamir
briers
hard thorn
hard thorn
HNcmsa
וָ/שָׁ֑יִת
𐤅/𐤔𐤉𐤕
vashayit
and thorns
and wild overgrowth
and wild brush
HC/Ncmsa
וְ/עַ֤ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
and upon
HC/R
הֶ/עָבִים֙
𐤄/𐤏𐤁𐤉𐤌
heavim
the clouds
the dense clouds
the dense clouds
HTd/Ncbpa
אֲצַוֶּ֔ה
𐤀𐤑𐤅𐤄
atsaveh
I will command
I will command
I will command
HVpi1cs
מֵ/הַמְטִ֥יר
𐤌/𐤄𐤌𐤈𐤉𐤓
mehametir
to rain
to cause rain to fall
to cause rain to fall
HR/Vhc
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon it
upon him
upon it
HR/Sp3ms
מָטָֽר
𐤌𐤈𐤓
matar
rain
rainfall
rainfall
HNcmsa
for
for/because
for
vineyard
grape-vineyard
vineyard
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
house
house-of
house of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and men
and a man
and a man
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
plant
planted sapling of
planted sapling of
of his delight
his cherished delights
his cherished delight
and he waited
and he intently waited
and he intently waited
for justice
for a legal ruling
for judgment
and behold
and look!
and look
bloodshed
devastating slaughter
bloodshed
for righteousness
for righteousness
for righteousness
and behold
and look!
and look
a cry
loud outcry
a cry
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כֶ֜רֶם
𐤊𐤓𐤌
kherem
vineyard
grape-vineyard
vineyard
HNcbsc
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאוֹת֙
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/אִ֣ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and men
and a man
and a man
HC/Ncmsc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
נְטַ֖ע
𐤍𐤈𐤏
neta
plant
planted sapling of
planted sapling of
HNcmsc
שַׁעֲשׁוּעָ֑י/ו
𐤔𐤏𐤔𐤅𐤏𐤉/𐤅
shaashuayv
of his delight
his cherished delights
his cherished delight
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יְקַ֤ו
𐤅/𐤉𐤒𐤅
vayeqav
and he waited
and he intently waited
and he intently waited
HC/Vpw3ms
לְ/מִשְׁפָּט֙
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤈
lemishepat
for justice
for a legal ruling
for judgment
HR/Ncmsa
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
מִשְׂפָּ֔ח
𐤌𐤔𐤐𐤇
misepach
bloodshed
devastating slaughter
bloodshed
HNcmsa
לִ/צְדָקָ֖ה
𐤋/𐤑𐤃𐤒𐤄
litsedaqah
for righteousness
for righteousness
for righteousness
HR/Ncfsa
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh-2
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
צְעָקָֽה
𐤑𐤏𐤒𐤄
tseaqah
a cry
loud outcry
a cry
HNcfsa
Woe
Woe!
Woe
who add
those causing contact
those causing contact
house
house
house
to house
in a built-house
in a house
field
open field-land
field
to field
open field
and field
they join
they bring near
they will cause to approach
until
up to
up to
no
end-limit
no end
place
standing-place
place
and you will dwell
and you were caused to settle
and you were caused to settle
alone
for your being-apart
for your being-apart
in the midst
in the inner midst of
in the inner midst of
of the land
the earth
the earth
ה֗וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
Woe
HTj
מַגִּיעֵ֥י
𐤌𐤂𐤉𐤏𐤉
magiey
who add
those causing contact
those causing contact
HVhrmpc
בַ֨יִת֙
𐤁𐤉𐤕
vayit
house
house
house
HNcmsa
בְּ/בַ֔יִת
𐤁/𐤁𐤉𐤕
bevayit
to house
in a built-house
in a house
HR/Ncmsa
שָׂדֶ֥ה
𐤔𐤃𐤄
sadeh
field
open field-land
field
HNcmsa
בְ/שָׂדֶ֖ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
vesadeh
to field
open field
and field
HR/Ncmsa
יַקְרִ֑יבוּ
𐤉𐤒𐤓𐤉𐤁𐤅
yaqerivu
they join
they bring near
they will cause to approach
HVhi3mp
עַ֚ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
אֶ֣פֶס
𐤀𐤐𐤎
efes
no
end-limit
no end
HNcmsc
מָק֔וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
maqom
place
standing-place
place
HNcmsa
וְ/הֽוּשַׁבְתֶּ֥ם
𐤅/𐤄𐤅𐤔𐤁𐤕𐤌
vehushavetem
and you will dwell
and you were caused to settle
and you were caused to settle
HC/VHq2mp
לְ/בַדְּ/כֶ֖ם
𐤋/𐤁𐤃/𐤊𐤌
levadekhem
alone
for your being-apart
for your being-apart
HR/Ncmsc/Sp2mp
בְּ/קֶ֥רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in the midst
in the inner midst of
in the inner midst of
HR/Ncmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
in-my-ears
in my ears
in my ears
the LORD
Yahweh
Yahweh
of-hosts
organized hosts
organized hosts
if
if / whether
if
not
not
not
houses
houses
houses
many
many
great ones
for-desolation
for utter desolation
for utter desolation
shall-be
they will become
they will be
great
great ones
great ones
and-fair
and good ones
and good ones
without
from non-existence
from non-existence
inhabitant
dwelling-one of
dwelling-one of
בְּ/אָזְנָ֖/י
𐤁/𐤀𐤆𐤍/𐤉
beazenay
in-my-ears
in my ears
in my ears
HR/Ncfdc/Sp1cs
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֑וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of-hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
לֹ֞א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
בָּתִּ֤ים
𐤁𐤕𐤉𐤌
batim
houses
houses
houses
HNcmpa
רַבִּים֙
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
לְ/שַׁמָּ֣ה
𐤋/𐤔𐤌𐤄
leshamah
for-desolation
for utter desolation
for utter desolation
HR/Ncfsa
יִֽהְי֔וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
shall-be
they will become
they will be
HVqi3mp
גְּדֹלִ֥ים
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌
gedolim
great
great ones
great ones
HAampa
וְ/טוֹבִ֖ים
𐤅/𐤈𐤅𐤁𐤉𐤌
vetovim
and-fair
and good ones
and good ones
HC/Aampa
מֵ/אֵ֥ין
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meeyn
without
from non-existence
from non-existence
HR/Tn
יוֹשֵֽׁב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
inhabitant
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
for
for/because
for
ten
ten
ten
acres
yoked pairs of
acres of
vineyard
grape-vineyard
vineyard
shall yield
they will do
shall yield
bath
daughter of
bath
one
one
one
and seed
and seed
and seed
homer
clay-mass of
homer of
shall yield
he will do
shall yield
ephah
grain dry-measure
an ephah
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
עֲשֶׂ֨רֶת֙
𐤏𐤔𐤓𐤕
aseret
ten
ten
ten
HAcmsc
צִמְדֵּי
𐤑𐤌𐤃𐤉
tsimedey
acres
yoked pairs of
acres of
HNcmpc
כֶ֔רֶם
𐤊𐤓𐤌
kherem
vineyard
grape-vineyard
vineyard
HNcbsa
יַעֲשׂ֖וּ
𐤉𐤏𐤔𐤅
yaasu
shall yield
they will do
shall yield
HVqi3mp
בַּ֣ת
𐤁𐤕
bat
bath
daughter of
bath
HNcbsa
אֶחָ֑ת
𐤀𐤇𐤕
echat
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcfsa
וְ/זֶ֥רַע
𐤅/𐤆𐤓𐤏
vezera
and seed
and seed
and seed
HC/Ncmsc
חֹ֖מֶר
𐤇𐤌𐤓
chomer
homer
clay-mass of
homer of
HNcmsa
יַעֲשֶׂ֥ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
shall yield
he will do
shall yield
HVqi3ms
אֵיפָֽה
𐤀𐤉𐤐𐤄
eyfah
ephah
grain dry-measure
an ephah
HNcfsa
Woe
Woe!
Woe
who rise early
those who rise early
those who rise early
in the morning
in the morning-time
in the daybreak
strong drink
intoxicating drink
intoxicating drink
they pursue
they pursue
they will pursue
who tarry
from behind
who linger
until evening
in the twilight breeze
at twilight
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
inflames them
he will set them ablaze
it inflames them
ה֛וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
Woe
HTj
מַשְׁכִּימֵ֥י
𐤌𐤔𐤊𐤉𐤌𐤉
mashekimey
who rise early
those who rise early
those who rise early
HVhrmpc
בַ/בֹּ֖קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
vaboqer
buka (Bemba)
in the morning
in the morning-time
in the daybreak
HRd/Ncmsa
שֵׁכָ֣ר
𐤔𐤊𐤓
shekhar
strong drink
intoxicating drink
intoxicating drink
HNcmsa
יִרְדֹּ֑פוּ
𐤉𐤓𐤃𐤐𐤅
yiredofu
they pursue
they pursue
they will pursue
HVqi3mp
מְאַחֲרֵ֣י
𐤌𐤀𐤇𐤓𐤉
meacharey
who tarry
from behind
who linger
HVprmpc
בַ/נֶּ֔שֶׁף
𐤁/𐤍𐤔𐤐
vaneshef
until evening
in the twilight breeze
at twilight
HRd/Ncmsa
יַ֖יִן
𐤉𐤉𐤍
yayin
ubumayi (Bemba)
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
HNcmsa
יַדְלִיקֵֽ/ם
𐤉𐤃𐤋𐤉𐤒/𐤌
yadeliqem
waka (Swahili)
inflames them
he will set them ablaze
it inflames them
HVhi3ms/Sp3mp
And it will be
and he/it became
and he/it was
harp
lyre
lyre
and lyre
and a wineskin-vessel
and a lyre
tambourine
hand-beaten frame drum
hand-beaten frame drum
and flute
and perforated flute
and perforated flute
and wine
grape wine
and wine
at their feasts
their drinking-feast
their drinking-feast
and
and object-marker
[·]
deeds
work-of
work-of
the LORD
Yahweh
Yahweh
not
not
not
they regard
they will fix their gaze
they will cause themselves to look
and work
and deed-of
and work of
of his hands
his two hands
his two hands
not
not
not
they see
they saw
they saw
וְ/הָיָ֨ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it will be
and he/it became
and he/it was
HC/Vqp3ms
כִנּ֜וֹר
𐤊𐤍𐤅𐤓
khinor
harp
lyre
lyre
HNcmsa
וָ/נֶ֗בֶל
𐤅/𐤍𐤁𐤋
vanevel
and lyre
and a wineskin-vessel
and a lyre
HC/Ncmsa
תֹּ֧ף
𐤕𐤐
tof
tambourine
hand-beaten frame drum
hand-beaten frame drum
HNcmsa
וְ/חָלִ֛יל
𐤅/𐤇𐤋𐤉𐤋
vechalil
and flute
and perforated flute
and perforated flute
HC/Ncmsa
וָ/יַ֖יִן
𐤅/𐤉𐤉𐤍
vayayin
ubumayi (Bemba)
and wine
grape wine
and wine
HC/Ncmsa
מִשְׁתֵּי/הֶ֑ם
𐤌𐤔𐤕𐤉/𐤄𐤌
misheteyhem
at their feasts
their drinking-feast
their drinking-feast
HNcmsc/Sp3mp
וְ/אֵ֨ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
פֹּ֤עַל
𐤐𐤏𐤋
poal
deeds
work-of
work-of
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יַבִּ֔יטוּ
𐤉𐤁𐤉𐤈𐤅
yabitu
they regard
they will fix their gaze
they will cause themselves to look
HVhi3mp
וּ/מַעֲשֵׂ֥ה
𐤅/𐤌𐤏𐤔𐤄
umaaseh
and work
and deed-of
and work of
HC/Ncmsc
יָדָ֖י/ו
𐤉𐤃𐤉/𐤅
yadayv
of his hands
his two hands
his two hands
HNcbdc/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
רָאֽוּ
𐤓𐤀𐤅
rau
they see
they saw
they saw
HVqp3cp
Therefore
accordingly
therefore
go into exile
he uncovered
will go into exile
my people
my people
my people
for lack of
from lack of
for lack of
knowledge
knowledge-of
knowledge
and their glory
and his weighty honor
and his glory
men
men of
men of
hunger
famine
famine
and their multitude
and his roaring throng
and his multitude
parched
sun-scorched
parched
thirst
thirst
with thirst
לָ/כֵ֛ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
Therefore
accordingly
therefore
HR/D
גָּלָ֥ה
𐤂𐤋𐤄
galah
go into exile
he uncovered
will go into exile
HVqp3ms
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
מִ/בְּלִי
𐤌/𐤁𐤋𐤉
mibeli
for lack of
from lack of
for lack of
HR/Ncmsc
דָ֑עַת
𐤃𐤏𐤕
daat
knowledge
knowledge-of
knowledge
HNcfsa
וּ/כְבוֹד/וֹ֙
𐤅/𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤅
ukhevodo
and their glory
and his weighty honor
and his glory
HC/Ncbsc/Sp3ms
מְתֵ֣י
𐤌𐤕𐤉
metey
men
men of
men of
HNcmpc
רָעָ֔ב
𐤓𐤏𐤁
raav
hunger
famine
famine
HNcmsa
וַ/הֲמוֹנ֖/וֹ
𐤅/𐤄𐤌𐤅𐤍/𐤅
vahamono
and their multitude
and his roaring throng
and his multitude
HC/Ncmsc/Sp3ms
צִחֵ֥ה
𐤑𐤇𐤄
tsicheh
parched
sun-scorched
parched
HAamsc
צָמָֽא
𐤑𐤌𐤀
tsama
thirst
thirst
with thirst
HNcmsa
Therefore
accordingly
therefore
has enlarged
she widened
it has enlarged
Sheol
the underworld
Sheol
its throat
her living-being
her life
and opened
and she opened wide
and it opened wide
its mouth
her mouth
her mouth
without
without
without
measure
prescribed statute
measure
and will go down
and he went down
and it went down
its splendor
her splendor
her splendor
and its multitude
and her throng
and her multitude
and its uproar
and her tumult
and her tumult
and the exultant one
and exultant one
and the exultant one
in it
—
in her
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
Therefore
accordingly
therefore
HR/D
הִרְחִ֤יבָה
𐤄𐤓𐤇𐤉𐤁𐤄
hirechivah
has enlarged
she widened
it has enlarged
HVhp3fs
שְּׁאוֹל֙
𐤔𐤀𐤅𐤋
sheol
Sheol
the underworld
Sheol
HNp
נַפְשָׁ֔/הּ
𐤍𐤐𐤔/𐤄
nafeshah
its throat
her living-being
her life
HNcbsc/Sp3fs
וּ/פָעֲרָ֥ה
𐤅/𐤐𐤏𐤓𐤄
ufaarah
and opened
and she opened wide
and it opened wide
HC/Vqp3fs
פִ֖י/הָ
𐤐𐤉/𐤄
fiha
its mouth
her mouth
her mouth
HNcmsc/Sp3fs
לִ/בְלִי
𐤋/𐤁𐤋𐤉
liveli
without
without
without
HC/Tn
חֹ֑ק
𐤇𐤒
choq
measure
prescribed statute
measure
HNcmsa
וְ/יָרַ֨ד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
veyarad
and will go down
and he went down
and it went down
HC/Vqq3ms
הֲדָרָ֧/הּ
𐤄𐤃𐤓/𐤄
hadarah
its splendor
her splendor
her splendor
HNcmsc/Sp3fs
וַ/הֲמוֹנָ֛/הּ
𐤅/𐤄𐤌𐤅𐤍/𐤄
vahamonah
and its multitude
and her throng
and her multitude
HC/Ncmsc/Sp3fs
וּ/שְׁאוֹנָ֖/הּ
𐤅/𐤔𐤀𐤅𐤍/𐤄
usheonah
and its uproar
and her tumult
and her tumult
HC/Ncmsc/Sp3fs
וְ/עָלֵ֥ז
𐤅/𐤏𐤋𐤆
vealez
and the exultant one
and exultant one
and the exultant one
HC/Aamsa
בָּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
in her
HR/Sp3fs
and shall be brought down
and he was brought low
and it was brought low
man
human being
human being
and shall be humbled
and he became low
and he became low
man
man
man
and the eyes of
and eyes of
and eyes of
the lofty
lofty ones
lofty ones
shall be humbled
they will become low
they will become low
וַ/יִּשַּׁ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤇
vayishach
and shall be brought down
and he was brought low
and it was brought low
HC/VNw3ms
אָדָ֖ם
𐤀𐤃𐤌
adam
man
human being
human being
HNcmsa
וַ/יִּשְׁפַּל
𐤅/𐤉𐤔𐤐𐤋
vayishepal
and shall be humbled
and he became low
and he became low
HC/Vqw3ms
אִ֑ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
וְ/עֵינֵ֥י
𐤅/𐤏𐤉𐤍𐤉
veeyney
Enyi (Fante)
and the eyes of
and eyes of
and eyes of
HC/Ncbdc
גְבֹהִ֖ים
𐤂𐤁𐤄𐤉𐤌
gevohim
the lofty
lofty ones
lofty ones
HAampa
תִּשְׁפַּֽלְנָה
𐤕𐤔𐤐𐤋𐤍𐤄
tishepalenah
shall be humbled
they will become low
they will become low
HVqi3fp
and-will-be-exalted
and he rose high
and it was exalted
the LORD
Yahweh
Yahweh
of-hosts
organized hosts
organized hosts
in-judgment
in the binding judgment
in the judgment
and-the-God
and the mighty one
and the mighty one
the-Holy
the Set-Apart One
the Set-Apart One
will-be-sanctified
the one being set apart as holy
the one being set apart as holy
in-righteousness
in righteousness
in righteousness
וַ/יִּגְבַּ֛ה
𐤅/𐤉𐤂𐤁𐤄
vayigebah
gomo (Shona)
and-will-be-exalted
and he rose high
and it was exalted
HC/Vqw3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of-hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
בַּ/מִּשְׁפָּ֑ט
𐤁/𐤌𐤔𐤐𐤈
bamishepat
in-judgment
in the binding judgment
in the judgment
HRd/Ncmsa
וְ/הָ/אֵל֙
𐤅/𐤄/𐤀𐤋
vehael
and-the-God
and the mighty one
and the mighty one
HC/Td/Ncmsa
הַ/קָּד֔וֹשׁ
𐤄/𐤒𐤃𐤅𐤔
haqadosh
the-Holy
the Set-Apart One
the Set-Apart One
HTd/Aamsa
נִקְדָּ֖שׁ
𐤍𐤒𐤃𐤔
niqedash
will-be-sanctified
the one being set apart as holy
the one being set apart as holy
HVNrmsa
בִּ/צְדָקָֽה
𐤁/𐤑𐤃𐤒𐤄
bitsedaqah
in-righteousness
in righteousness
in righteousness
HR/Ncfsa
and lambs will graze
and they shepherded
and they will graze
lambs
young male lambs
young male lambs
as in their pasture
like their arranged pasture
like their pasture
and ruins
and desolations of
and desolations of
of the fat ones
fat portions
fat portions
strangers
the sojourning ones
the sojourning ones
will eat
they will consume
they will eat
וְ/רָע֥וּ
𐤅/𐤓𐤏𐤅
verau
and lambs will graze
and they shepherded
and they will graze
HC/Vqq3cp
כְבָשִׂ֖ים
𐤊𐤁𐤔𐤉𐤌
khevasim
lambs
young male lambs
young male lambs
HNcmpa
כְּ/דָבְרָ֑/ם
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤌
kedaveram
as in their pasture
like their arranged pasture
like their pasture
HR/Ncmsc/Sp3mp
וְ/חָרְב֥וֹת
𐤅/𐤇𐤓𐤁𐤅𐤕
vecharevot
and ruins
and desolations of
and desolations of
HC/Ncfpc
מֵחִ֖ים
𐤌𐤇𐤉𐤌
mechim
of the fat ones
fat portions
fat portions
HNcmpa
גָּרִ֥ים
𐤂𐤓𐤉𐤌
garim
strangers
the sojourning ones
the sojourning ones
HVqrmpa
יֹאכֵֽלוּ
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
yokhelu
okèlè (Yoruba)
will eat
they will consume
they will eat
HVqi3mp
Woe
Woe!
Woe
who draw
drawers of
drawers of
iniquity
the iniquity
iniquity
with cords
in binding-cords of
in cords of
of falsehood
the emptiness
falsehood
and as with ropes
and like an entwined cord of
and as with ropes of
of the cart
the rolling-wagon
the cart
sin
guilt-incurring misdeed
sin
ה֛וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
Woe
HTj
מֹשְׁכֵ֥י
𐤌𐤔𐤊𐤉
moshekhey
who draw
drawers of
drawers of
HVqrmpc
הֶֽ/עָוֺ֖ן
𐤄/𐤏𐤅𐤍
heaon
iniquity
the iniquity
iniquity
HTd/Ncbsa
בְּ/חַבְלֵ֣י
𐤁/𐤇𐤁𐤋𐤉
bechaveley
kamba (Swahili)
with cords
in binding-cords of
in cords of
HR/Ncbpc
הַ/שָּׁ֑וְא
𐤄/𐤔𐤅𐤀
hashave
of falsehood
the emptiness
falsehood
HTd/Ncmsa
וְ/כַ/עֲב֥וֹת
𐤅/𐤊/𐤏𐤁𐤅𐤕
vekhaavot
and as with ropes
and like an entwined cord of
and as with ropes of
HC/R/Ncbsc
הָ/עֲגָלָ֖ה
𐤄/𐤏𐤂𐤋𐤄
haagalah
of the cart
the rolling-wagon
the cart
HTd/Ncfsa
חַטָּאָֽה
𐤇𐤈𐤀𐤄
chataah
sin
guilt-incurring misdeed
sin
HNcfsa
who say
the ones saying
the ones saying
let him make speed
he hastens
it will hurry
let him hasten it
he will hasten
it will hurry
his work
his deed
his work
that
in order that
in order that
we may see
we will see
we may see
and let it draw near
and she will draw near
and it will draw near
and let it come
and she shall come
and it will come
the counsel
counsel of
counsel of
of the Holy One
set-apart one
holy one
of Israel
El-Contends
Yiserael
that we may know
and let us know
and let us know
הָ/אֹמְרִ֗ים
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌
haomerim
who say
the ones saying
the ones saying
HTd/Vqrmpa
יְמַהֵ֧ר
𐤉𐤌𐤄𐤓
yemaher
let him make speed
he hastens
it will hurry
HVpi3ms
יָחִ֛ישָׁ/ה
𐤉𐤇𐤉𐤔/𐤄
yachishah
let him hasten it
he will hasten
it will hurry
HVhi3ms/Sh
מַעֲשֵׂ֖/הוּ
𐤌𐤏𐤔/𐤄𐤅
maasehu
his work
his deed
his work
HNcmsc/Sp3ms
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
נִרְאֶ֑ה
𐤍𐤓𐤀𐤄
nireeh
we may see
we will see
we may see
HVqi1cp
וְ/תִקְרַ֣ב
𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤁
vetiqerav
and let it draw near
and she will draw near
and it will draw near
HC/Vqi3fs
וְ/תָב֗וֹאָ/ה
𐤅/𐤕𐤁𐤅𐤀/𐤄
vetavoah
and let it come
and she shall come
and it will come
HC/Vqi3fs/Sh
עֲצַ֛ת
𐤏𐤑𐤕
atsat
the counsel
counsel of
counsel of
HNcfsc
קְד֥וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
of the Holy One
set-apart one
holy one
HAamsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/נֵדָֽעָה
𐤅/𐤍𐤃𐤏𐤄
venedaah
that we may know
and let us know
and let us know
HC/Vqh1cp
Woe!
Woe!
Woe
who say
the ones saying
the ones saying
to evil
to evil
to evil
good
good
good
and to good
and to the good
and to the good
evil
bad
evil
putting
fragrant spices
setting
darkness
darkness
darkness
for light
to light
to light
and light
light-of
and light-of
for darkness
to darkness
to darkness
putting
fragrant spices
setting
bitter
bitterness of
bitterness
for sweet
to what is sweet
to what is sweet
and sweet
and sweet
and sweet
for bitter
to bitterness
to bitterness
ה֣וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe!
Woe!
Woe
HTj
הָ/אֹמְרִ֥ים
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌
haomerim
who say
the ones saying
the ones saying
HTd/Vqrmpa
לָ/רַ֛ע
𐤋/𐤓𐤏
lara
to evil
to evil
to evil
HRd/Aamsa
ט֖וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
וְ/לַ/טּ֣וֹב
𐤅/𐤋/𐤈𐤅𐤁
velatov
and to good
and to the good
and to the good
HC/Rd/Aamsa
רָ֑ע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
evil
HAamsa
שָׂמִ֨ים
𐤔𐤌𐤉𐤌
samim
putting
fragrant spices
setting
HVqrmpa
חֹ֤שֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
bushiku (Bemba)
darkness
darkness
darkness
HNcmsa
לְ/אוֹר֙
𐤋/𐤀𐤅𐤓
leor
for light
to light
to light
HR/Ncbsa
וְ/א֣וֹר
𐤅/𐤀𐤅𐤓
veor
and light
light-of
and light-of
HC/Ncbsa
לְ/חֹ֔שֶׁךְ
𐤋/𐤇𐤔𐤊
lechoshekhe
bushiku (Bemba)
for darkness
to darkness
to darkness
HR/Ncmsa
שָׂמִ֥ים
𐤔𐤌𐤉𐤌
samim-2
putting
fragrant spices
setting
HVqrmpa
מַ֛ר
𐤌𐤓
mar
bitter
bitterness of
bitterness
HAamsa
לְ/מָת֖וֹק
𐤋/𐤌𐤕𐤅𐤒
lematoq
for sweet
to what is sweet
to what is sweet
HR/Aamsa
וּ/מָת֥וֹק
𐤅/𐤌𐤕𐤅𐤒
umatoq
and sweet
and sweet
and sweet
HC/Aamsa
לְ/מָֽר
𐤋/𐤌𐤓
lemar
for bitter
to bitterness
to bitterness
HR/Aamsa
Woe
Woe!
Woe
wise
wise men
wise men
in-their-own-eyes
in their eyes
in their own eyes
and-before
and in front of
and in front of
faces-of-them
their faces
before their faces
discerning
those who are discerning
those who are discerning
ה֖וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
Woe
HTj
חֲכָמִ֣ים
𐤇𐤊𐤌𐤉𐤌
chakhamim
wise
wise men
wise men
HAampa
בְּ/עֵֽינֵי/הֶ֑ם
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
beeyneyhem
Enyi (Fante)
in-their-own-eyes
in their eyes
in their own eyes
HR/Ncbdc/Sp3mp
וְ/נֶ֥גֶד
𐤅/𐤍𐤂𐤃
veneged
and-before
and in front of
and in front of
HC/R
פְּנֵי/הֶ֖ם
𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
peneyhem
faces-of-them
their faces
before their faces
HNcbpc/Sp3mp
נְבֹנִֽים
𐤍𐤁𐤍𐤉𐤌
nevonim
discerning
those who are discerning
those who are discerning
HVNrmpa
Woe
Woe!
Woe
heroes
mighty men
mighty men
to-drink
to drink
to drink
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
and-men
and men of
and men of
strength
strength
strength
to-mix
to mix
to mix
strong-drink
intoxicating drink
intoxicating drink
ה֕וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
Woe
HTj
גִּבּוֹרִ֖ים
𐤂𐤁𐤅𐤓𐤉𐤌
giborim
heroes
mighty men
mighty men
HAampa
לִ/שְׁתּ֣וֹת
𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
lishetot
to-drink
to drink
to drink
HR/Vqc
יָ֑יִן
𐤉𐤉𐤍
yayin
ubumayi (Bemba)
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
HNcmsa
וְ/אַנְשֵׁי
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉
veaneshey
and-men
and men of
and men of
HC/Ncmpc
חַ֖יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
kayila (Lunda)
strength
strength
strength
HNcmsa
לִ/מְסֹ֥ךְ
𐤋/𐤌𐤎𐤊
limesokhe
to-mix
to mix
to mix
HR/Vqc
שֵׁכָֽר
𐤔𐤊𐤓
shekhar
strong-drink
intoxicating drink
intoxicating drink
HNcmsa
who justify
justifiers of
justifiers of
the wicked
wicked man
wicked man
for
consequence
as a consequence of
a bribe
bribe-gift
a bribe
and the righteousness
and righteousness-of
and the righteousness of
of the righteous
righteous ones
righteous ones
they take away
they will cause to turn aside
they will cause to turn aside
from him
from us
from him
מַצְדִּיקֵ֥י
𐤌𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉
matsediqey
who justify
justifiers of
justifiers of
HVhrmpc
רָשָׁ֖ע
𐤓𐤔𐤏
rasha
the wicked
wicked man
wicked man
HAamsa
עֵ֣קֶב
𐤏𐤒𐤁
eqev
for
consequence
as a consequence of
HNcmsc
שֹׁ֑חַד
𐤔𐤇𐤃
shochad
a bribe
bribe-gift
a bribe
HNcmsa
וְ/צִדְקַ֥ת
𐤅/𐤑𐤃𐤒𐤕
vetsideqat
and the righteousness
and righteousness-of
and the righteousness of
HC/Ncfsc
צַדִּיקִ֖ים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
of the righteous
righteous ones
righteous ones
HAampa
יָסִ֥ירוּ
𐤉𐤎𐤉𐤓𐤅
yasiru
they take away
they will cause to turn aside
they will cause to turn aside
HVhi3mp
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from him
from us
from him
HR/Sp3ms
Therefore
accordingly
therefore
devours
as consuming
as consuming
stubble
harvest-stubble
stubble
tongue
tongue-of
tongue-of
of fire
fire
fire
and dry grass
parched stubble
parched stubble
flame
blazing flame
blazing flame
will rot
he will grow slack
it will grow slack
their root
their root
their root
like rot
rottenness
rottenness
will become
he will come to be
it will be
their blossom
and their blossom
and their blossom
like dust
fine dust
fine dust
will blow away
he ascends
it will go up
For
for/because
for/because
they have rejected
they rejected
they rejected
the
object-marker
[·]
law
instruction of
instruction of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
organized hosts
and the
and object-marker
[·]
word
utterance of
utterance of
Holy One
set-apart one
holy one
of Israel
El-Contends
Yiserael
they have despised
they have scorned
they have scorned
לָ/כֵן֩
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
Therefore
accordingly
therefore
HR/D
כֶּ/אֱכֹ֨ל
𐤊/𐤀𐤊𐤋
keekhol
okèlè (Yoruba)
devours
as consuming
as consuming
HR/Vqc
קַ֜שׁ
𐤒𐤔
qash
stubble
harvest-stubble
stubble
HNcmsa
לְשׁ֣וֹן
𐤋𐤔𐤅𐤍
leshon
tongue
tongue-of
tongue-of
HNcbsc
אֵ֗שׁ
𐤀𐤔
esh
of fire
fire
fire
HNcbsa
וַ/חֲשַׁ֤שׁ
𐤅/𐤇𐤔𐤔
vachashash
and dry grass
parched stubble
parched stubble
HC/Ncmsa
לֶֽהָבָה֙
𐤋𐤄𐤁𐤄
lehavah
flame
blazing flame
blazing flame
HNcfsa
יִרְפֶּ֔ה
𐤉𐤓𐤐𐤄
yirepeh
will rot
he will grow slack
it will grow slack
HVqi3ms
שָׁרְשָׁ/ם֙
𐤔𐤓𐤔/𐤌
sharesham
their root
their root
their root
HNcmsc/Sp3mp
כַּ/מָּ֣ק
𐤊/𐤌𐤒
kamaq
like rot
rottenness
rottenness
HRd/Ncmsa
יִֽהְיֶ֔ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will become
he will come to be
it will be
HVqi3ms
וּ/פִרְחָ֖/ם
𐤅/𐤐𐤓𐤇/𐤌
ufirecham
their blossom
and their blossom
and their blossom
HC/Ncmsc/Sp3mp
כָּ/אָבָ֣ק
𐤊/𐤀𐤁𐤒
kaavaq
like dust
fine dust
fine dust
HRd/Ncmsa
יַעֲלֶ֑ה
𐤉𐤏𐤋𐤄
yaaleh
Aleya (Bemba)
will blow away
he ascends
it will go up
HVqi3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for/because
HC
מָאֲס֗וּ
𐤌𐤀𐤎𐤅
maasu
they have rejected
they rejected
they rejected
HVqp3cp
אֵ֚ת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
תּוֹרַת֙
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
law
instruction of
instruction of
HNcfsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
וְ/אֵ֛ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
[·]
HC/To
אִמְרַ֥ת
𐤀𐤌𐤓𐤕
imerat
word
utterance of
utterance of
HNcfsc
קְדֽוֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
Holy One
set-apart one
holy one
HAamsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נִאֵֽצוּ
𐤍𐤀𐤑𐤅
nietsu
they have despised
they have scorned
they have scorned
HVpp3cp
on account of
upon
on account of
thus
thus
thus
burned
he burned hot
his anger burned
anger
nose
anger
the LORD
Yahweh
Yahweh
his people
in his people-group
in his people
and he stretched out
and he stretched out
and he stretched out
his hand
his hand
his hand
against them
upon him
against them
and struck them
and he struck him
and he struck them
quaked
and they trembled
and they quaked
the mountains
the mountains
the mountains
and became
and she became
and it became
their corpses
their decayed carcass
their decayed carcass
like refuse
swept-away refuse
like swept-away refuse
in the midst
in the inner midst of
in the inner midst of
of the streets
outside places
outside places
in all
in the whole of
in all
this
this one
this one
not
not
not
turned away
he returned
has turned away
his anger
his nose
his anger
and still
and still / again
and still
his hand
his hand
his hand
is stretched out
stretched-out
is stretched out
עַל
𐤏𐤋
al
on account of
upon
on account of
HR
כֵּ֡ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
חָרָה֩
𐤇𐤓𐤄
charah
kala (Kikongo)
burned
he burned hot
his anger burned
HVqp3ms
אַף
𐤀𐤐
af
anger
nose
anger
HTa
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/עַמּ֜/וֹ
𐤁/𐤏𐤌/𐤅
beamo
his people
in his people-group
in his people
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/יֵּ֣ט
𐤅/𐤉𐤈
vayet
and he stretched out
and he stretched out
and he stretched out
HC/Vqw3ms
יָד֧/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
עָלָ֣י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
against them
upon him
against them
HR/Sp3ms
וַ/יַּכֵּ֗/הוּ
𐤅/𐤉𐤊/𐤄𐤅
vayakehu
and struck them
and he struck him
and he struck them
HC/Vhw3ms/Sp3ms
וַֽ/יִּרְגְּזוּ֙
𐤅/𐤉𐤓𐤂𐤆𐤅
vayiregezu
quaked
and they trembled
and they quaked
HC/Vqw3mp
הֶֽ/הָרִ֔ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
וַ/תְּהִ֧י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and became
and she became
and it became
HC/Vqw3fs
נִבְלָתָ֛/ם
𐤍𐤁𐤋𐤕/𐤌
nivelatam
their corpses
their decayed carcass
their decayed carcass
HNcfsc/Sp3mp
כַּ/סּוּחָ֖ה
𐤊/𐤎𐤅𐤇𐤄
kasuchah
like refuse
swept-away refuse
like swept-away refuse
HRd/Ncfsa
בְּ/קֶ֣רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in the midst
in the inner midst of
in the inner midst of
HR/Ncmsc
חוּצ֑וֹת
𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
chutsot
of the streets
outside places
outside places
HNcmpa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
זֹאת֙
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁ֣ב
𐤔𐤁
shav
turned away
he returned
has turned away
HVqp3ms
אַפּ֔/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
his anger
his nose
his anger
HNcmsc/Sp3ms
וְ/ע֖וֹד
𐤅/𐤏𐤅𐤃
veod
and still
and still / again
and still
HC/D
יָד֥/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado-2
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
נְטוּיָֽה
𐤍𐤈𐤅𐤉𐤄
netuyah
is stretched out
stretched-out
is stretched out
HVqsfsa
and-he-will-lift-up
and he lifted
and he will lift up
a-standard
raised standard
a standard
to-the-nations
to the massed nations
to the nations
from-far
from a distant place
from a distant place
and-he-will-whistle
and he whistled
and he will whistle
to-it
—
to it
from-end-of
from the extremity of
from the edge of
the-earth
the earth
the earth
and-behold
and look!
and look
with-speed
haste
with speed
swiftly
light
swiftly
it-will-come
he comes
it will come
וְ/נָֽשָׂא
𐤅/𐤍𐤔𐤀
venasa
and-he-will-lift-up
and he lifted
and he will lift up
HC/Vqq3ms
נֵ֤ס
𐤍𐤎
nes
a-standard
raised standard
a standard
HNcmsa
לַ/גּוֹיִם֙
𐤋/𐤂𐤅𐤉𐤌
lagoyim
to-the-nations
to the massed nations
to the nations
HRd/Ncmpa
מֵ/רָח֔וֹק
𐤌/𐤓𐤇𐤅𐤒
merachoq
from-far
from a distant place
from a distant place
HR/Aamsa
וְ/שָׁ֥רַק
𐤅/𐤔𐤓𐤒
vesharaq
and-he-will-whistle
and he whistled
and he will whistle
HC/Vqq3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to-it
to it
HR/Sp3ms
מִ/קְצֵ֣ה
𐤌/𐤒𐤑𐤄
miqetseh
from-end-of
from the extremity of
from the edge of
HR/Ncbsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the-earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and-behold
and look!
and look
HC/Tm
מְהֵרָ֖ה
𐤌𐤄𐤓𐤄
meherah
with-speed
haste
with speed
HNcfsa
קַ֥ל
𐤒𐤋
qal
swiftly
light
swiftly
HAamsa
יָבֽוֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
it-will-come
he comes
it will come
HVqi3ms
there is none
there is not
there is not
weary
weary one
weary one
and none
and there is not
and there is not
stumbles
stumbling one
stumbling one
among them
—
among them
not
not
not
shall slumber
he slumbers
he slumbers
nor
and not
and not
sleep
he sleeps
he sleeps
nor
and not
and not
is loosed
was opened
was opened
belt
girding-belt of
girding-belt of
of his loins
his loins
his loins
nor
and not
and not
is broken
was torn away
was torn away
strap
entwined sandal-strap of
entwined sandal-strap of
of his sandals
his sandals
his sandals
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is none
there is not
there is not
HTn
עָיֵ֤ף
𐤏𐤉𐤐
ayef
weary
weary one
weary one
HAamsa
וְ/אֵין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and none
and there is not
and there is not
HC/Tn
כּוֹשֵׁל֙
𐤊𐤅𐤔𐤋
koshel
stumbles
stumbling one
stumbling one
HVqrmsa
בּ֔/וֹ
𐤁/𐤅
bo
among them
among them
HR/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָנ֖וּם
𐤉𐤍𐤅𐤌
yanum
shall slumber
he slumbers
he slumbers
HVqi3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
יִישָׁ֑ן
𐤉𐤉𐤔𐤍
yishan
sleep
he sleeps
he sleeps
HVqi3ms
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
נִפְתַּח֙
𐤍𐤐𐤕𐤇
nifetach
is loosed
was opened
was opened
HVNp3ms
אֵז֣וֹר
𐤀𐤆𐤅𐤓
ezor
belt
girding-belt of
girding-belt of
HNcmsc
חֲלָצָ֔י/ו
𐤇𐤋𐤑𐤉/𐤅
chalatsayv
of his loins
his loins
his loins
HNcbdc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-3
nor
and not
and not
HC/Tn
נִתַּ֖ק
𐤍𐤕𐤒
nitaq
is broken
was torn away
was torn away
HVNp3ms
שְׂר֥וֹךְ
𐤔𐤓𐤅𐤊
serokhe
strap
entwined sandal-strap of
entwined sandal-strap of
HNcmsc
נְעָלָֽי/ו
𐤍𐤏𐤋𐤉/𐤅
nealayv
of his sandals
his sandals
his sandals
HNcfpc/Sp3ms
whose
that-which
that which
arrows
his piercing-arrows
his arrows
are sharp
sharpened ones
those having been sharpened
and all
and whole of
and all of
their bows
his bows
his bows
are strung
trodden ones
are strung
hooves
split hooves of
hooves of
of their horses
his horses
his horses
like flint
constriction
like flint
shall be counted
were reckoned
they were considered
and their wheels
and his rolling-wheels
and his wheels
like a whirlwind
sweeping storm
like a whirlwind
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
that which
HTr
חִצָּי/ו֙
𐤇𐤑𐤉/𐤅
chitsayv
arrows
his piercing-arrows
his arrows
HNcmpc/Sp3ms
שְׁנוּנִ֔ים
𐤔𐤍𐤅𐤍𐤉𐤌
shenunim
are sharp
sharpened ones
those having been sharpened
HVqsmpa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
קַשְּׁתֹתָ֖י/ו
𐤒𐤔𐤕𐤕𐤉/𐤅
qashetotayv
their bows
his bows
his bows
HNcfpc/Sp3ms
דְּרֻכ֑וֹת
𐤃𐤓𐤊𐤅𐤕
derukhot
kanyaga (Swahili)
are strung
trodden ones
are strung
HVqsfpa
פַּרְס֤וֹת
𐤐𐤓𐤎𐤅𐤕
paresot
hooves
split hooves of
hooves of
HNcfpc
סוּסָי/ו֙
𐤎𐤅𐤎𐤉/𐤅
susayv
of their horses
his horses
his horses
HNcmpc/Sp3ms
כַּ/צַּ֣ר
𐤊/𐤑𐤓
katsar
like flint
constriction
like flint
HRd/Ncmsa
נֶחְשָׁ֔בוּ
𐤍𐤇𐤔𐤁𐤅
necheshavu
shall be counted
were reckoned
they were considered
HVNp3cp
וְ/גַלְגִּלָּ֖י/ו
𐤅/𐤂𐤋𐤂𐤋𐤉/𐤅
vegalegilayv
and their wheels
and his rolling-wheels
and his wheels
HC/Ncmpc/Sp3ms
כַּ/סּוּפָֽה
𐤊/𐤎𐤅𐤐𐤄
kasufah
like a whirlwind
sweeping storm
like a whirlwind
HRd/Ncfsa
roaring
resounding roar
resounding roar
shall be
—
for him
like a lion
like a fierce lion
like a fierce lion
they shall roar
and he roared
and he will roar
they shall roar
he will roar
he will roar
like young lions
like young lions
like young lions
and growl
and he will growl
and he will growl
and lay hold
and he seizes
and he will seize
of the prey
torn prey
prey
and carry away
and he will deliver
and he will deliver
and there is
and there is not
and there is not
to deliver
one who rescues
one who delivers
שְׁאָגָ֥ה
𐤔𐤀𐤂𐤄
sheagah
roaring
resounding roar
resounding roar
HNcfsa
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
shall be
for him
HR/Sp3ms
כַּ/לָּבִ֑יא
𐤊/𐤋𐤁𐤉𐤀
kalavi
like a lion
like a fierce lion
like a fierce lion
HRd/Ncbsa
ו/שאג
𐤅/𐤔𐤀𐤂
vshg
they shall roar
and he roared
and he will roar
HC/Vqq3ms
יִשְׁאַ֨ג
𐤉𐤔𐤀𐤂
yisheag
they shall roar
he will roar
he will roar
HVqi3ms
כַּ/כְּפִירִ֤ים
𐤊/𐤊𐤐𐤉𐤓𐤉𐤌
kakefirim
like young lions
like young lions
like young lions
HRd/Ncmpa
וְ/יִנְהֹם֙
𐤅/𐤉𐤍𐤄𐤌
veyinehom
and growl
and he will growl
and he will growl
HC/Vqi3ms
וְ/יֹאחֵ֣ז
𐤅/𐤉𐤀𐤇𐤆
veyochez
and lay hold
and he seizes
and he will seize
HC/Vqi3ms
טֶ֔רֶף
𐤈𐤓𐤐
teref
of the prey
torn prey
prey
HNcmsa
וְ/יַפְלִ֖יט
𐤅/𐤉𐤐𐤋𐤉𐤈
veyafelit
and carry away
and he will deliver
and he will deliver
HC/Vhi3ms
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is
and there is not
and there is not
HC/Tn
מַצִּֽיל
𐤌𐤑𐤉𐤋
matsil
to deliver
one who rescues
one who delivers
HVhrmsa
and it will growl
and he will growl
and he will groan
over it
upon him
over it
in the day
in the day
in the day
that
he
that
like the roaring of
like roaring of
like the roaring of
the sea
sea of
sea of
and he will look
and he fixed his gaze
and he will look
to the land
to the land
to the land
and behold
and look!
and look
darkness
darkness
darkness
and distress
narrow, constricted
troubling
and the light
light
and light
is darkened
he became dark
is darkened
in its clouds
in her dripping-skies
in its clouds
וְ/יִנְהֹ֥ם
𐤅/𐤉𐤍𐤄𐤌
veyinehom
and it will growl
and he will growl
and he will groan
HC/Vqi3ms
עָלָ֛י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
over it
upon him
over it
HR/Sp3ms
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
כְּ/נַהֲמַת
𐤊/𐤍𐤄𐤌𐤕
kenahamat
like the roaring of
like roaring of
like the roaring of
HR/Ncfsc
יָ֑ם
𐤉𐤌
yam
the sea
sea of
sea of
HNcmsa
וְ/נִבַּ֤ט
𐤅/𐤍𐤁𐤈
venibat
and he will look
and he fixed his gaze
and he will look
HC/Vpq3ms
לָ/אָ֨רֶץ֙
𐤋/𐤀𐤓𐤑
laarets
Ayé (Yoruba)
to the land
to the land
to the land
HRd/Ncbsa
וְ/הִנֵּה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
חֹ֔שֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
bushiku (Bemba)
darkness
darkness
darkness
HNcmsa
צַ֣ר
𐤑𐤓
tsar
and distress
narrow, constricted
troubling
HAamsa
וָ/א֔וֹר
𐤅/𐤀𐤅𐤓
vaor
and the light
light
and light
HC/Ncbsa
חָשַׁ֖ךְ
𐤇𐤔𐤊
chashakhe
is darkened
he became dark
is darkened
HVqp3ms
בַּ/עֲרִיפֶֽי/הָ
𐤁/𐤏𐤓𐤉𐤐𐤉/𐤄
baarifeyha
in its clouds
in her dripping-skies
in its clouds
HR/Ncmpc/Sp3fs