לְ/נַחֵ֖ם

𐤋/𐤍𐤇𐤌

nâcham

to comfort

To experience a change of emotion or resolve, specifically to feel regret, sorrow, or compassion leading to a change of action or attitude. In various contexts, can signify consoling or comforting others, or being moved to pity. Sometimes used in reflexive or passive sense, denoting experiencing remorse or being comforted after sorrow. The semantic range includes to regret, to change one's mind, to have compassion, to comfort, and to experience relief from distress.

H5162

Isaiah 61:2 · Word #8

Lexicon H5162

Lemmaנָחַם
Lemma (Paleo)𐤍𐤇𐤌
Transliterationnâcham
Strong'sH5162
DefinitionTo experience a change of emotion or resolve, specifically to feel regret, sorrow, or compassion leading to a change of action or attitude. In various contexts, can signify consoling or comforting others, or being moved to pity. Sometimes used in reflexive or passive sense, denoting experiencing remorse or being comforted after sorrow. The semantic range includes to regret, to change one's mind, to have compassion, to comfort, and to experience relief from distress.

Morphology HR/Vpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto comfort

SIBI-P1 Translation H5162-10

to bring comfort

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative), infinitive construct with prefixed ל
Rendering RationaleThe Piel stem gives an intensive/causative force, expressing active consolation—causing another to experience emotional relief. The infinitive construct with prefixed ל marks purpose or action in abstract form, hence "to bring comfort."

View full lexicon entry for H5162 →

SILEX v2