פְּאֵ֜ר

𐤐𐤀𐤓

peer

beauty

from פָּאַר; an embellishment, i.e. fancy head-dress; beauty, bonnet, goodly, ornament, tire.

H6287

Isaiah 61:3 · Word #6

Lexicon H6287

Lemmaפְּאֵר
Lemma (Paleo)𐤐𐤀𐤓
Transliterationpᵉʼêr
Strong'sH6287
In-contextbeauty

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H6287-04

a glorifying adornment

Rootפאר (p-ʾ-r)
Core Meaningsto beautify, to adorn, to glorify, to magnify, splendor
Semantic RangeAdornment, ornamental headdress, decorative turban, splendor, beauty, object of glory or display.
Conceptual SignificanceIn the biblical context, פְּאֵר often refers to festive or priestly headgear symbolizing honor and restored dignity. It conveys not merely aesthetic beauty but visible glory—an outward sign of inner restoration, status, or divine favor.
Morphological NotesCommon masculine singular noun in the absolute state; from the verbal root פאר. No pronominal suffix or construct relation in this form.
Rendering RationaleThe noun derives from the root פאר, which carries the sense of beautifying or glorifying. Rendering it as "a glorifying adornment" preserves both the concrete sense of an ornamental object and the underlying idea of displayed splendor. The form is masculine singular absolute (HNcmsa), so the English rendering is singular and without possessive elements.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root פאר (to beautify, to adorn, to glorify, to magnify, splendor)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H6286-01 afaer I will beautify
H6286-02 etepaar I will show myself in splendor
H6289-01 farur a radiant-glow

Word Usage (7 occurrences of H6287)

Location Form Transliteration Meaning
Exodus 39:28 פַּאֲרֵ֥י paarey ornaments
Isaiah 3:20 הַ/פְּאֵרִ֤ים hapeerim the headdresses
Isaiah 61:3 פְּאֵ֜ר peer beauty