דָּרַ֣כְתִּי
𐤃𐤓𐤊𐤕𐤉
dârak
I have trodden
To tread or step; to walk or move along a path; to trample or tread down; to bend a bow by treading upon it (as in archery). In different contexts, denotes physical movement (walking or treading), symbolic actions (to subdue or conquer by trampling), or technical actions (to string a bow for use).
Isaiah 63:3 · Word #2
Lexicon H1869
| Lemma | דָּרַךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤓𐤊 |
| Transliteration | dârak |
| Strong's | H1869 |
| Definition | To tread or step; to walk or move along a path; to trample or tread down; to bend a bow by treading upon it (as in archery). In different contexts, denotes physical movement (walking or treading), symbolic actions (to subdue or conquer by trampling), or technical actions (to string a bow for use). |
Morphology HVqp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I have trodden |
SIBI-P1 Translation H1869-04
I have trodden
| Morphological Notes | Qal (simple active) perfect, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect first common singular denotes a completed simple action performed by the speaker. "I have trodden" preserves the root sense of stepping or pressing down with the foot without narrowing it to a specific contextual nuance such as bending a bow. |
View full lexicon entry for H1869 →
SILEX v2