צִדְקֹתֵ֑י/נוּ

𐤑𐤃𐤒𐤕𐤉/𐤍𐤅

tsᵉdâqâh

our righteousnesses

The quality or state of being just, righteous, or in conformity to an ethical or legal standard; frequently denotes social justice, fairness, or acts of righteousness, often in maintaining proper relationships within community or fulfilling communal and covenantal responsibilities. The term can indicate both an abstract quality and concrete acts or deeds reflecting that quality. In poetic and prophetic literature, it often appears as a parallel to 'mishpat' (judgment/justice), emphasizing equitable conduct, impartiality, or the fulfillment of one's duty to the community or the divine covenant. In some contexts, it also refers to generosity, almsgiving, or charitable deeds (especially in later usage).

H6666

Isaiah 64:5 · Word #7

Lexicon H6666

Lemmaצְדָקָה
Lemma (Paleo)𐤑𐤃𐤒𐤄
Transliterationtsᵉdâqâh
Strong'sH6666
DefinitionThe quality or state of being just, righteous, or in conformity to an ethical or legal standard; frequently denotes social justice, fairness, or acts of righteousness, often in maintaining proper relationships within community or fulfilling communal and covenantal responsibilities. The term can indicate both an abstract quality and concrete acts or deeds reflecting that quality. In poetic and prophetic literature, it often appears as a parallel to 'mishpat' (judgment/justice), emphasizing equitable conduct, impartiality, or the fulfillment of one's duty to the community or the divine covenant. In some contexts, it also refers to generosity, almsgiving, or charitable deeds (especially in later usage).

Morphology HNcfpc/Sp1cp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseour righteousnesses

SIBI-P1 Translation H6666-23

our righteous deeds

Morphological NotesNoun, feminine plural construct of צְדָקָה with 1st common plural suffix (“our”).
Rendering RationaleThe plural feminine noun from צדק denotes concrete expressions of righteousness as well as the abstract quality; the plural construct with 1st common plural suffix requires a plural possessive form. "Our righteous deeds" preserves both the root idea of right action and the plural-possessive morphology.

View full lexicon entry for H6666 →

SILEX v2