אֲנַסֶּ֖ה
𐤀𐤍𐤎𐤄
nâçâh
will I test
To test, try, or evaluate, especially by setting up a situation or challenge, with the intent to reveal quality, reliability, character, or allegiance. The term describes actions by which a person, group, or deity is subjected to examination or placed in circumstances that reveal true nature, loyalty, or capability. It can range from testing faithfulness (often attributed to YHWH 'testing' the people or individuals) to humans testing one another or testing circumstances. The word does not inherently carry the later English sense of 'tempt' as inviting to do wrong, but may overlap when the test involves potential for disloyalty or wrongdoing.
Isaiah 7:12 · Word #6
Lexicon H5254
| Lemma | נָסָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤎𐤄 |
| Transliteration | nâçâh |
| Strong's | H5254 |
| Definition | To test, try, or evaluate, especially by setting up a situation or challenge, with the intent to reveal quality, reliability, character, or allegiance. The term describes actions by which a person, group, or deity is subjected to examination or placed in circumstances that reveal true nature, loyalty, or capability. It can range from testing faithfulness (often attributed to YHWH 'testing' the people or individuals) to humans testing one another or testing circumstances. The word does not inherently carry the later English sense of 'tempt' as inviting to do wrong, but may overlap when the test involves potential for disloyalty or wrongdoing. |
Morphology HVpi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will I test |
SIBI-P1 Translation H5254-01
Let me test
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/active), 1st person common singular, cohortative (volitional). |
| Rendering Rationale | The root נסה denotes putting someone or something to trial in order to reveal quality or loyalty. The Piel stem conveys an active, deliberate testing, and the 1st person singular cohortative expresses the speaker’s volitional intent: "let me test." |
View full lexicon entry for H5254 →
SILEX v2