וּ/פָנָ֥ה

𐤅/𐤐𐤍𐤄

ufanah

and-they-shall-turn

a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.; appear, at (even-) tide, behold, cast out, come on, [idiom] corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-) turn (aside, away, back, face, self), [idiom] right (early).

H6437

Isaiah 8:21 · Word #12

Lexicon H6437

Lemmaפָּנָה
Lemma (Paleo)𐤐𐤍𐤄
Transliterationpânâh
Strong'sH6437
In-contextand-they-shall-turn

Morphology HC/Vqq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H6437-32

and he turned

Morphological NotesHC/Vqq3ms: waw-consecutive attached to Qal imperfect 3ms, functioning as a past narrative tense (“wayyiqtol”); third person masculine singular, simple active stem.
Rendering RationaleThe root פנה conveys the action of turning or directing oneself toward or away from something. The form is Qal wayyiqtol (vav-consecutive imperfect) 3rd masculine singular, indicating a simple active past narrative action by a single male subject, hence "and he turned."

View full lexicon entry for H6437 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root פנה (turning, facing, directing oneself, reorienting)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H6442-01 bapenimi in the inner (part)
H6440-01 befanay to-my-face
H6440-02 befanayv before his face

Word Usage (135 occurrences of H6437)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 18:22 וַ/יִּפְנ֤וּ vayifenu and turned
Genesis 24:31 פִּנִּ֣יתִי piniti have prepared
Genesis 24:49 וְ/אֶפְנֶ֥ה veefeneh that I may turn