רֹ֤עוּ

𐤓𐤏𐤅

rou

be broken

a primitive root; properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good fornothing, i.e. bad (physically, socially or morally); afflict, associate selves (by mistake for רָעָה), break (down, in pieces), [phrase] displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly (by mistake for רָעָה), do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, [idiom] indeed, do mischief, punish, still, vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.

H7489

Isaiah 8:9 · Word #1

Lexicon H7489

Lemmaרָעַע
Lemma (Paleo)𐤓𐤏𐤏
Transliterationrâʻaʻ
Strong'sH7489
In-contextbe broken

Morphology HVqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H7489-21

Act wickedly, you men!

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural (HVqv2mp). The hollow verb shows the characteristic imperative plural ending -וּ.
Rendering RationaleThe root רעע conveys the idea of breaking, spoiling, or acting in a harmful or morally corrupt manner. In the Qal stem it can denote actively doing evil or behaving badly. The form רֹעוּ is a Qal imperative, second masculine plural, so the rendering reflects a direct command addressed to multiple males ("you men") and preserves the active sense of committing wrongdoing.

View full lexicon entry for H7489 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root רעע (breaking, spoiling, harming, acting badly, moral evil)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H7489-01 ara I cause harm
H7489-02 bamereim because of the harm-causers
H7451-02 baraah calamity

Word Usage (102 occurrences of H7489)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 19:7 תָּרֵֽעוּ tareu do wickedly
Genesis 19:9 נָרַ֥ע nara we will deal worse / we will do evil
Genesis 21:11 וַ/יֵּ֧רַע vayera was very displeasing