πειράζομαι

peirázō

I am tempted

to attempt, try, or test; to make an effort to do something; to put someone or something to the test in order to ascertain qualities or reactions; in certain contexts, to tempt or entice with the aim of seeing if one will behave in a particular way. The word can denote both a neutral testing (to prove character or quality) as well as an enticement to improper action, depending on context.

G3985

James 1:13 · Word #7

Lexicon G3985

Lemmaπειράζω
Transliterationpeirázō
Strong'sG3985
Definitionto attempt, try, or test; to make an effort to do something; to put someone or something to the test in order to ascertain qualities or reactions; in certain contexts, to tempt or entice with the aim of seeing if one will behave in a particular way. The word can denote both a neutral testing (to prove character or quality) as well as an enticement to improper action, depending on context.

Morphology V PRS PASS IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI am tempted
LiteralI-am-being-tempted

Lexical Info

Lemmaπειράζω
Strong'sG3985

SIBI-P1 Translation G3985-16

I am being tested

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing), passive voice, indicative mood, first person singular — "I am being tested/put to the test."
Rendering RationaleThe present passive indicative first person singular denotes an ongoing action being done to the subject. "I am being tested" preserves the core sense of undergoing a trial or proving process without narrowing it to moral enticement.

View full lexicon entry for G3985 →

SILEX v2