αἰτείτω
aitéō
of God
To ask for, request, demand. Primarily denotes the act of asking or requesting something from another, often with earnestness or insistence. In some contexts, can imply both a polite or a bold demand, ranging from simple requests to more urgent appeals; may bear the nuance of asking with a sense of entitlement or expectation, depending on the relational dynamics between speaker and recipient.
James 1:5 · Word #7
Lexicon G154
| Lemma | αἰτέω |
| Transliteration | aitéō |
| Strong's | G154 |
| Definition | To ask for, request, demand. Primarily denotes the act of asking or requesting something from another, often with earnestness or insistence. In some contexts, can imply both a polite or a bold demand, ranging from simple requests to more urgent appeals; may bear the nuance of asking with a sense of entitlement or expectation, depending on the relational dynamics between speaker and recipient. |
Morphology V PRS ACT IMP 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | of God |
| Literal | let-him-ask |
Lexical Info
| Lemma | αἰτέω |
| Strong's | G154 |
SIBI-P1 Translation G154-06
let him keep asking
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing aspect), active voice, imperative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The present imperative active, third person singular, expresses an ongoing or continued command directed toward a third party. "Keep asking" reflects the present tense’s durative force, while "let him" conveys the third-person imperative. |
View full lexicon entry for G154 →
SILEX v2