αἰτείτω

aitéō

of God

To ask for, request, demand. Primarily denotes the act of asking or requesting something from another, often with earnestness or insistence. In some contexts, can imply both a polite or a bold demand, ranging from simple requests to more urgent appeals; may bear the nuance of asking with a sense of entitlement or expectation, depending on the relational dynamics between speaker and recipient.

G154

James 1:5 · Word #7

Lexicon G154

Lemmaαἰτέω
Transliterationaitéō
Strong'sG154
DefinitionTo ask for, request, demand. Primarily denotes the act of asking or requesting something from another, often with earnestness or insistence. In some contexts, can imply both a polite or a bold demand, ranging from simple requests to more urgent appeals; may bear the nuance of asking with a sense of entitlement or expectation, depending on the relational dynamics between speaker and recipient.

Morphology V PRS ACT IMP 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseof God
Literallet-him-ask

Lexical Info

Lemmaαἰτέω
Strong'sG154

SIBI-P1 Translation G154-06

let him keep asking

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing aspect), active voice, imperative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe present imperative active, third person singular, expresses an ongoing or continued command directed toward a third party. "Keep asking" reflects the present tense’s durative force, while "let him" conveys the third-person imperative.

View full lexicon entry for G154 →

SILEX v2