γίνεσθε
ginesthe
become
a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
James 3:1 · Word #4
Lexicon G1096
| Lemma | γίνομαι |
| Transliteration | gínomai |
| Strong's | G1096 |
| In-context | become |
| Literal | become-be |
Morphology V PRS MID IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | γίνομαι |
| Strong's | G1096 |
SIBI-P1 G1096-59
You all, keep becoming (for yourselves)
| Morphological Notes | Verb; present tense (continuous aspect); middle voice (self-involving/reflexive nuance); imperative mood (command); second person plural. |
| Rendering Rationale | The verb γίνομαι fundamentally means "to become" or "to come into being." The present tense imperative calls for ongoing or continual action, and the middle voice carries a reflexive or self-involving sense. The second person plural form addresses a group, so "You all, keep becoming (for yourselves)" preserves the continuous, communal, and self-involved force of the Greek form. |
View full lexicon entry for G1096 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root γίνομαι (to become, to come into being, to happen, to come about, to be made, to arise)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G1096-01 |
egegonei | he/she/it had come-into-being |
G1096-02 |
egenesthe | you all, become for yourselves |
G1096-03 |
egenethe | came-into-being |
Word Usage (668 occurrences of G1096)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 1:22 | γέγονεν | gegonen | has taken place |
| Matthew 4:3 | γένωνται | genontai | |
| Matthew 5:18 | γένηται | genetai |