Jeremiah 29
Jeremiah sends a letter via Elasah to the exiles in Babylon, including King Coniah, instructing them to settle, build houses, plant gardens, marry, and seek the shalom of the city by praying to YHWH, for after 70 years YHWH will restore them, while warning against false prophets and promising judgment on those remaining in Jerusalem.[1][2] YHWH condemns false prophets Ahab ben Kolaiah and Zedekiah ben Maaseiah, to be executed by Nebuchadnezzar, and responds to Shemaiah the Nehelamite's accusatory letter by declaring punishment on him and his descendants for inciting rebellion with lies.[1][2][5]
Interlinear Text
Now these
and these
and these
words of
words of
words of
the letter
the written record
the book
which
that-which
that which
sent
to send off
he sent
Jeremiah
Yah Exalts
Yiremeyah
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
to
toward
to
the rest of
remainder of
remainder of
the elders
elders of
elders of
of the exile
the exile-community
the exile-community
and to
and toward
and to
the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
and to
and toward
and to
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
and to
and toward
and to
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the gathered people
whom
that-which
that which
had exiled
he exiled
he exiled
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
וְ/אֵ֨לֶּה֙
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
Now these
and these
and these
HC/Pdxcp
דִּבְרֵ֣י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words of
words of
words of
HNcmpc
הַ/סֵּ֔פֶר
𐤄/𐤎𐤐𐤓
hasefer
the letter
the written record
the book
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
שָׁלַ֛ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
sent
to send off
he sent
HVqp3ms
יִרְמְיָ֥ה
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄
yiremeyah
Jeremiah
Yah Exalts
Yiremeyah
HNp
הַ/נָּבִ֖יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
מִ/ירוּשָׁלִָ֑ם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יֶ֜תֶר
𐤉𐤕𐤓
yeter
the rest of
remainder of
remainder of
HNcmsc
זִקְנֵ֣י
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
the elders
elders of
elders of
HAampc
הַ/גּוֹלָ֗ה
𐤄/𐤂𐤅𐤋𐤄
hagolah
of the exile
the exile-community
the exile-community
HTd/Ncfsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
הַ/כֹּהֲנִ֤ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
HTd/Ncmpa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and to
and toward
and to
HC/R
הַ/נְּבִיאִים֙
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
HTd/Ncmpa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel-3
and to
and toward
and to
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whom
that-which
that which
HTr
הֶגְלָ֧ה
𐤄𐤂𐤋𐤄
hegelah
had exiled
he exiled
he exiled
HVhp3ms
נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר
𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤀𐤑𐤓
nevukhadenetsar
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
HNp
מִ/ירוּשָׁלִַ֖ם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim-2
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
בָּבֶֽלָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
after
after, following
after
the going out of
going out
going out
Jeconiah
Yah Establishes
Yekhneyah
the king
the king
the king
and the queen mother
and the ruling lady
and the queen mother
and the eunuchs
and the palace officials
and the palace officials
princes of
chiefs of
chiefs of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
and Yerushalam
and the craftsmen
the craftsman
and the craftsman
and the smiths
and the metal-smith
and the metal-smith
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
צֵ֣את
𐤑𐤀𐤕
tset
the going out of
going out
going out
HVqc
יְכָנְיָֽה
𐤉𐤊𐤍𐤉𐤄
yekhaneyah
Jeconiah
Yah Establishes
Yekhneyah
HNp
הַ֠/מֶּלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/גְּבִירָ֨ה
𐤅/𐤄/𐤂𐤁𐤉𐤓𐤄
vehagevirah
and the queen mother
and the ruling lady
and the queen mother
HC/Td/Ncfsa
וְ/הַ/סָּרִיסִ֜ים
𐤅/𐤄/𐤎𐤓𐤉𐤎𐤉𐤌
vehasarisim
and the eunuchs
and the palace officials
and the palace officials
HC/Td/Ncmpa
שָׂרֵ֨י
𐤔𐤓𐤉
sarey
princes of
chiefs of
chiefs of
HNcmpc
יְהוּדָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וִ/ירוּשָׁלִַ֛ם
𐤅/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushalaim
and Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
and Yerushalam
HC/Np
וְ/הֶ/חָרָ֥שׁ
𐤅/𐤄/𐤇𐤓𐤔
vehecharash
and the craftsmen
the craftsman
and the craftsman
HC/Td/Ncmsa
וְ/הַ/מַּסְגֵּ֖ר
𐤅/𐤄/𐤌𐤎𐤂𐤓
vehamaseger
and the smiths
and the metal-smith
and the metal-smith
HC/Td/Ncmsa
מִ/ירוּשָׁלִָֽם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
by the hand of
by the hand of
in the hand of
Elasah
El-has-made
Eleasah
son of
son of
son of
Shaphan
rock-hiding hyrax
Shafan
and Gemariah
and Yah-has-completed
and Gemareyah
son of
son
son of
Hilkiah
Yahweh is my portion
Chileqiyah
whom
that-which
whom
sent
to send off
sent
Zedekiah
Yahweh is righteousness
Tsideqiyah
king
king of
king of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
to
toward
to
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
king
king of
king of
of Babylon
Babel
Bavel
Babylon
toward Babylon
in Bavel
saying
to say
to say
בְּ/יַד֙
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
אֶלְעָשָׂ֣ה
𐤀𐤋𐤏𐤔𐤄
eleasah
Elasah
El-has-made
Eleasah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
son of
HNcmsc
שָׁפָ֔ן
𐤔𐤐𐤍
shafan
Shaphan
rock-hiding hyrax
Shafan
HNp
וּ/גְמַרְיָ֖ה
𐤅/𐤂𐤌𐤓𐤉𐤄
ugemareyah
and Gemariah
and Yah-has-completed
and Gemareyah
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son of
HNcmsc
חִלְקִיָּ֑ה
𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄
chileqiyah
Hilkiah
Yahweh is my portion
Chileqiyah
HNp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
שָׁלַ֜ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
sent
to send off
sent
HVqp3ms
צִדְקִיָּ֣ה
𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄
tsideqiyah
Zedekiah
Yahweh is righteousness
Tsideqiyah
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר
𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤀𐤑𐤓
nevukhadenetsar
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
HNp
מֶ֥לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king
king of
king of
HNcmsc
בָּבֶ֖ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
בָּבֶ֥לָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
organized hosts
God
mighty ones of
Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
to all
to the whole of
to all
the exiles
the exile-community
the exile-community
whom
that-which
whom
I have exiled
I caused to uncover
I have exiled
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֛ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
kila (Swahili)
to all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
הַ֨/גּוֹלָ֔ה
𐤄/𐤂𐤅𐤋𐤄
hagolah
the exiles
the exile-community
the exile-community
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
הִגְלֵ֥יתִי
𐤄𐤂𐤋𐤉𐤕𐤉
higeleyti
I have exiled
I caused to uncover
I have exiled
HVhp1cs
מִ/ירוּשָׁלִַ֖ם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
בָּבֶֽלָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
Build
Build!
Build
houses
built houses
houses
and dwell
and dwell
and dwell
and plant
plant, you (masculine plural)
and plant, you (masculine plural)
gardens
enclosed gardens
gardens
and eat
and eat!
and eat
[direct object marker]
object-marker
[·]
their fruit
their fruit
their fruit
בְּנ֥וּ
𐤁𐤍𐤅
benu
akha (Zulu)
Build
Build!
Build
HVqv2mp
בָתִּ֖ים
𐤁𐤕𐤉𐤌
vatim
houses
built houses
houses
HNcmpa
וְ/שֵׁ֑בוּ
𐤅/𐤔𐤁𐤅
veshevu
and dwell
and dwell
and dwell
HC/Vqv2mp
וְ/נִטְע֣וּ
𐤅/𐤍𐤈𐤏𐤅
veniteu
and plant
plant, you (masculine plural)
and plant, you (masculine plural)
HC/Vqv2mp
גַנּ֔וֹת
𐤂𐤍𐤅𐤕
ganot
gardens
enclosed gardens
gardens
HNcfpa
וְ/אִכְל֖וּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤅
veikhelu
okèlè (Yoruba)
and eat
and eat!
and eat
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
פִּרְיָֽ/ן
𐤐𐤓𐤉/𐤍
pireyan
their fruit
their fruit
their fruit
HNcmsc/Sp3fp
Take
Take!
Take!
wives
women
women
and father
Beget offspring!
and beget offspring
sons
sons
sons
and daughters
and daughters
and daughters
and take
you men take
and you men take
for your sons
to your sons
for your sons
wives
women
women
and
and object-marker
[·]
your daughters
your daughters
your daughters
give
Give!
Give!
to husbands
to the men
to the men
that they may bear
and they will bear offspring
and they will bear offspring
sons
sons
sons
and daughters
and daughters
and daughters
and multiply
and increase!
and multiply!
there
in that place
there
and not
and do not
and do not
decrease
may you become few
become few
קְח֣וּ
𐤒𐤇𐤅
qechu
Take
Take!
Take!
HVqv2mp
נָשִׁ֗ים
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim
wives
women
women
HNcfpa
וְ/הוֹלִידוּ֮
𐤅/𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃𐤅
veholidu
fyala (Bemba)
and father
Beget offspring!
and beget offspring
HC/Vhv2mp
בָּנִ֣ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנוֹת֒
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot
and daughters
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
וּ/קְח֨וּ
𐤅/𐤒𐤇𐤅
uqechu
and take
you men take
and you men take
HC/Vqv2mp
לִ/בְנֵי/כֶ֜ם
𐤋/𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
liveneykhem
Bene (Bemba)
for your sons
to your sons
for your sons
HR/Ncmpc/Sp2mp
נָשִׁ֗ים
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim-2
wives
women
women
HNcfpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
בְּנֽוֹתֵי/כֶם֙
𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
benoteykhem
your daughters
your daughters
your daughters
HNcfpc/Sp2mp
תְּנ֣וּ
𐤕𐤍𐤅
tenu
give
Give!
Give!
HVqv2mp
לַֽ/אֲנָשִׁ֔ים
𐤋/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
laanashim
to husbands
to the men
to the men
HR/Ncmpa
וְ/תֵלַ֖דְנָה
𐤅/𐤕𐤋𐤃𐤍𐤄
veteladenah
fyala (Bemba)
that they may bear
and they will bear offspring
and they will bear offspring
HC/Vqi3fp
בָּנִ֣ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim-2
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
וּ/בָנ֑וֹת
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕
uvanot-2
and daughters
and daughters
and daughters
HC/Ncfpa
וּ/רְבוּ
𐤅/𐤓𐤁𐤅
urevu
and multiply
and increase!
and multiply!
HC/Vqv2mp
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and not
and do not
and do not
HC/Tn
תִּמְעָֽטוּ
𐤕𐤌𐤏𐤈𐤅
timeatu
decrease
may you become few
become few
HVqj2mp
And seek
and diligently seek
and diligently seek
the
object-marker
[·]
peace
wholeness-of
peace-of
of the city
the watchful settlement
the city
where
that-which
which
I have exiled
I caused to uncover
I have exiled
you
you marked as object
[·]
there
to that place
there
and pray
and they interceded
and pray
for it
on behalf of her
for her
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
for
in its peace
in her wholeness
in its wholeness
will be
he will come to be
it will be
for you
—
for you
peace
wholeness
peace
וְ/דִרְשׁ֞וּ
𐤅/𐤃𐤓𐤔𐤅
vedireshu
And seek
and diligently seek
and diligently seek
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
שְׁל֣וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shelom
peace
wholeness-of
peace-of
HNcmsc
הָ/עִ֗יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
of the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
which
HTr
הִגְלֵ֤יתִי
𐤄𐤂𐤋𐤉𐤕𐤉
higeleyti
I have exiled
I caused to uncover
I have exiled
HVhp1cs
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
שָׁ֔מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
וְ/הִתְפַּֽלְל֥וּ
𐤅/𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋𐤅
vehitepalelu
and pray
and they interceded
and pray
HC/Vtv2mp
בַעֲדָ֖/הּ
𐤁𐤏𐤃/𐤄
vaadah
for it
on behalf of her
for her
HR/Sp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בִ/שְׁלוֹמָ֔/הּ
𐤁/𐤔𐤋𐤅𐤌/𐤄
vishelomah
in its peace
in her wholeness
in its wholeness
HR/Ncmsc/Sp3fs
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
for you
HR/Sp2mp
שָׁלֽוֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
for
for/because
for
thus
thus
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
God
mighty ones of
Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
do not
upon / over
do not
let deceive
let them deceive
let them deceive
you
—
you
your prophets
your proclaiming-spokesmen
your prophets
who
that-which
who
among you
in your midst
in your midst
and your diviners
and your divining-ones
and your diviners
and do not
and do not
and do not
listen
you all will hear
listen
to
toward
to
your dreams
your dreams
your dreams
that
that-which
that
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
dream
dream-causers
are dreaming
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כֹ֨ה
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
thus
HD
אָמַ֜ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאוֹת֙
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
יַשִּׁ֧יאוּ
𐤉𐤔𐤉𐤀𐤅
yashiu
let deceive
let them deceive
let them deceive
HVhj3mp
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
you
you
HR/Sp2mp
נְבִֽיאֵי/כֶ֥ם
𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉/𐤊𐤌
nevieykhem
your prophets
your proclaiming-spokesmen
your prophets
HNcmpc/Sp2mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בְּ/קִרְבְּ/כֶ֖ם
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤊𐤌
beqirebekhem
among you
in your midst
in your midst
HR/Ncmsc/Sp2mp
וְ/קֹֽסְמֵי/כֶ֑ם
𐤅/𐤒𐤎𐤌𐤉/𐤊𐤌
veqosemeykhem
and your diviners
and your divining-ones
and your diviners
HC/Vqrmpc/Sp2mp
וְ/אַֽל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and do not
and do not
and do not
HC/Tn
תִּשְׁמְעוּ֙
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅
tishemeu
listen
you all will hear
listen
HVqj2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
חֲלֹמֹ֣תֵי/כֶ֔ם
𐤇𐤋𐤌𐤕𐤉/𐤊𐤌
chalomoteykhem
your dreams
your dreams
your dreams
HNcmpc/Sp2mp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
אַתֶּ֖ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
מַחְלְמִֽים
𐤌𐤇𐤋𐤌𐤉𐤌
machelemim
dream
dream-causers
are dreaming
HVhrmpa
for
for/because
for
falsely
in falsehood
in falsehood
they
they
they
are prophesying
those acting as prophets
those prophesying
to you
—
to you
in my name
in my name
in my name
not
not
not
I have sent them
I dispatched them
I sent them
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בְ/שֶׁ֔קֶר
𐤁/𐤔𐤒𐤓
vesheqer
falsely
in falsehood
in falsehood
HR/Ncmsa
הֵ֛ם
𐤄𐤌
hem
they
they
they
HPp3mp
נִבְּאִ֥ים
𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
nibeim
are prophesying
those acting as prophets
those prophesying
HVNrmpa
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
בִּ/שְׁמִ֑/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
bishemi
in my name
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שְׁלַחְתִּ֖י/ם
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤌
shelachetim
I have sent them
I dispatched them
I sent them
HVqp1cs/Sp3mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
For
for/because
for
thus
thus
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
that
for/because
that
after
according to the mouth of
according to the measure of
are completed
to fill
to fill
for Babylon
to Babylon
to Bavel
seventy
seventy
seventy
years
year-cycle
year-cycle
I will visit
I will attend to
I will attend to
you
you marked as object
[·]
and will perform
and I raised up
and I will establish
toward you
upon you
upon you
-
object-marker
[·]
My word
my spoken matter
my word
the good
the good
the good
to bring back
to cause to return
to cause to return
you
you marked as object
[·]
to
toward
to
the place
the standing-place
the place
this
this one
this
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
כֹה֙
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
that
HC
לְ/פִ֞י
𐤋/𐤐𐤉
lefi
after
according to the mouth of
according to the measure of
HR/Ncmsc
מְלֹ֧את
𐤌𐤋𐤀𐤕
melot
are completed
to fill
to fill
HVqc
לְ/בָבֶ֛ל
𐤋/𐤁𐤁𐤋
levavel
for Babylon
to Babylon
to Bavel
HR/Np
שִׁבְעִ֥ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
seventy
seventy
HAcbpa
שָׁנָ֖ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
אֶפְקֹ֣ד
𐤀𐤐𐤒𐤃
efeqod
I will visit
I will attend to
I will attend to
HVqi1cs
אֶתְ/כֶ֑ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
וַ/הֲקִמֹתִ֤י
𐤅/𐤄𐤒𐤌𐤕𐤉
vahaqimoti
uku-ima (Bemba)
and will perform
and I raised up
and I will establish
HC/Vhq1cs
עֲלֵי/כֶם֙
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
toward you
upon you
upon you
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
דְּבָרִ֣/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devari
Ndaba (Zulu)
My word
my spoken matter
my word
HNcmsc/Sp1cs
הַ/טּ֔וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
the good
the good
the good
HTd/Aamsa
לְ/הָשִׁ֣יב
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁
lehashiv
to bring back
to cause to return
to cause to return
HR/Vhc
אֶתְ/כֶ֔ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-2
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מָּק֖וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
For
for/because
for
I
I myself
I myself
know
I knew
I knew
the
object-marker
[·]
plans
the devised plans
the devised plans
that
that-which
that which
I
I myself
I myself
am-thinking
planning one
am considering
for-you
upon you
for you
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
plans
plans of
plans of
for-peace
wholeness
peace
and-not
and not
and not
for-evil
for harm
for evil
to-give
to give
to give
to-you
—
to you
a-future
after-end of
after-end of
and-a-hope
and expectation
and expectation
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
אָנֹכִ֨י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
יָדַ֜עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
know
I knew
I knew
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/מַּחֲשָׁבֹ֗ת
𐤄/𐤌𐤇𐤔𐤁𐤕
hamachashavot
plans
the devised plans
the devised plans
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
אָנֹכִ֛י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi-2
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
חֹשֵׁ֥ב
𐤇𐤔𐤁
choshev
am-thinking
planning one
am considering
HVqrmsa
עֲלֵי/כֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
for-you
upon you
for you
HR/Sp2mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מַחְשְׁב֤וֹת
𐤌𐤇𐤔𐤁𐤅𐤕
macheshevot
plans
plans of
plans of
HNcfpc
שָׁלוֹם֙
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
for-peace
wholeness
peace
HNcmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
לְ/רָעָ֔ה
𐤋/𐤓𐤏𐤄
leraah
for-evil
for harm
for evil
HR/Ncfsa
לָ/תֵ֥ת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to-give
to give
to give
HR/Vqc
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
to you
HR/Sp2mp
אַחֲרִ֥ית
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕
acharit
a-future
after-end of
after-end of
HNcfsa
וְ/תִקְוָֽה
𐤅/𐤕𐤒𐤅𐤄
vetiqevah
and-a-hope
and expectation
and expectation
HC/Ncfsa
Then you will call
and you (plural) called
and you will call
upon Me
me (object‑marked)
[·]
and come
and you went
and you will go
and pray
and you interceded
and you will pray
to Me
toward me
to me
and I will listen
and I heard
and I will listen
to you
toward you (mp)
to you
וּ/קְרָאתֶ֤ם
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤕𐤌
uqeratem
Then you will call
and you (plural) called
and you will call
HC/Vqq2mp
אֹתִ/י֙
𐤀𐤕/𐤉
oti
upon Me
me (object‑marked)
[·]
HTo/Sp1cs
וַֽ/הֲלַכְתֶּ֔ם
𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤕𐤌
vahalakhetem
and come
and you went
and you will go
HC/Vqq2mp
וְ/הִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם
𐤅/𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋𐤕𐤌
vehitepalaletem
and pray
and you interceded
and you will pray
HC/Vtq2mp
אֵלָ֑/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to Me
toward me
to me
HR/Sp1cs
וְ/שָׁמַעְתִּ֖י
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
veshamaeti
and I will listen
and I heard
and I will listen
HC/Vqq1cs
אֲלֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
to you
toward you (mp)
to you
HR/Sp2mp
and-you-will-seek
and you sought earnestly
and you will earnestly seek
me
me (object‑marked)
[·]
and-you-will-find
and you found
and you will find
for
for/because
for
you-will-seek-me
you (mp) will diligently seek me
you will diligently seek me
with-all
in the whole of
with all
your-heart
your inner core
your (pl.) heart
וּ/בִקַּשְׁתֶּ֥ם
𐤅/𐤁𐤒𐤔𐤕𐤌
uviqashetem
and-you-will-seek
and you sought earnestly
and you will earnestly seek
HC/Vpq2mp
אֹתִ֖/י
𐤀𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
[·]
HTo/Sp1cs
וּ/מְצָאתֶ֑ם
𐤅/𐤌𐤑𐤀𐤕𐤌
umetsatem
and-you-will-find
and you found
and you will find
HC/Vqq2mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
תִדְרְשֻׁ֖/נִי
𐤕𐤃𐤓𐤔/𐤍𐤉
tidereshuni
you-will-seek-me
you (mp) will diligently seek me
you will diligently seek me
HVqi2mp/Sp1cs
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
with-all
in the whole of
with all
HR/Ncmsc
לְבַבְ/כֶֽם
𐤋𐤁𐤁/𐤊𐤌
levavekhem
your-heart
your inner core
your (pl.) heart
HNcmsc/Sp2mp
and I will be found
and I was found
and I will be found
by you
—
by you
says
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and I will return
and I will return
and I will return
[direct object marker]
object-marker
[·]
your captivity
your exile-state
your exile-state
your captivity
your captivity
your captivity
and I will gather
and I will gather together
and I will gather together
you
you marked as object
[·]
from all
from the entirety of
from all
the nations
the people-groups
the people-groups
and from all
and from all
and from all
the places
the standing-places
the places
where
that-which
that which
I have driven
I drove away
I drove away
you
you marked as object
[·]
there
in that place
there
says
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and I will bring back
and I caused to return
and I will return
you
you marked as object
[·]
to
toward
toward
the place
the standing-place
the standing-place
which
that-which
that which
I exiled
I caused to uncover
I exiled
you
you marked as object
[·]
from there
from there
from there
וְ/נִמְצֵ֣אתִי
𐤅/𐤍𐤌𐤑𐤀𐤕𐤉
venimetseti
and I will be found
and I was found
and I will be found
HC/VNq1cs
לָ/כֶם֮
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
by you
by you
HR/Sp2mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
says
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָה֒
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/שַׁבְתִּ֣י
𐤅/𐤔𐤁𐤕𐤉
veshaveti
and I will return
and I will return
and I will return
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שבית/כם
𐤔𐤁𐤉𐤕/𐤊𐤌
shvytkhm
your captivity
your exile-state
your exile-state
HNcfsc/Sp2mp
שְׁבוּתְ/כֶ֗ם
𐤔𐤁𐤅𐤕/𐤊𐤌
shevutekhem
your captivity
your captivity
your captivity
HNcfsc/Sp2mp
וְ/קִבַּצְתִּ֣י
𐤅/𐤒𐤁𐤑𐤕𐤉
veqibatseti
and I will gather
and I will gather together
and I will gather together
HC/Vpq1cs
אֶ֠תְ/כֶם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
מִֽ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
from all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
הַ/גּוֹיִ֞ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
the people-groups
HTd/Ncmpa
וּ/מִ/כָּל
𐤅/𐤌/𐤊𐤋
umikal
kila (Swahili)
and from all
and from all
and from all
HC/R/Ncmsc
הַ/מְּקוֹמ֗וֹת
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌𐤅𐤕
hameqomot
the places
the standing-places
the places
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
that which
HTr
הִדַּ֧חְתִּי
𐤄𐤃𐤇𐤕𐤉
hidacheti
I have driven
I drove away
I drove away
HVhp1cs
אֶתְ/כֶ֛ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-2
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum-2
says
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/הֲשִׁבֹתִ֣י
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤕𐤉
vahashivoti
and I will bring back
and I caused to return
and I will return
HC/Vhq1cs
אֶתְ/כֶ֔ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-3
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הַ֨/מָּק֔וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the standing-place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
הִגְלֵ֥יתִי
𐤄𐤂𐤋𐤉𐤕𐤉
higeleyti
I exiled
I caused to uncover
I exiled
HVhp1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-4
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
מִ/שָּֽׁם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
Because
for/because
because
you have said
you said
you said
has raised up
he raised up
it has raised up
for us
—
for us
the LORD
Yahweh
Yahweh
prophets
proclaiming spokespersons
prophets
in Babylon
toward Babylon
in Bavel
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
Because
for/because
because
HC
אֲמַרְתֶּ֑ם
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
amaretem
you have said
you said
you said
HVqp2mp
הֵקִ֨ים
𐤄𐤒𐤉𐤌
heqim
uku-ima (Bemba)
has raised up
he raised up
it has raised up
HVhp3ms
לָ֧/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
for us
HR/Sp1cp
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נְבִאִ֖ים
𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
neviim
prophets
proclaiming spokespersons
prophets
HNcmpa
בָּבֶֽלָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
in Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
for
for/because
because
thus
thus
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
concerning
toward
concerning
the king
the king
the king
who sits
the one dwelling
who sits
on
toward
on
throne
throne of
throne of
David's
David
David
and concerning
and toward
and concerning
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
who dwell
the one dwelling
who dwell
in this city
in the settlement
in the city
this
this one
this
your brothers
your brothers
your brothers
who
that-which
who
not
not
not
went
they went out
they went out
with you
with you (plural masculine)
with you
into exile
in the exile
into the exile
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
כֹ֣ה
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
concerning
toward
concerning
HR
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
הַ/יּוֹשֵׁב֙
𐤄/𐤉𐤅𐤔𐤁
hayoshev
who sits
the one dwelling
who sits
HTd/Vqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
on
toward
on
HR
כִּסֵּ֣א
𐤊𐤎𐤀
kise
throne
throne of
throne of
HNcmsc
דָוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David's
David
David
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and concerning
and toward
and concerning
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הַ/יּוֹשֵׁ֖ב
𐤄/𐤉𐤅𐤔𐤁
hayoshev-2
who dwell
the one dwelling
who dwell
HTd/Vqrmsa
בָּ/עִ֣יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
bair
in this city
in the settlement
in the city
HRd/Ncfsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
אֲחֵי/כֶ֕ם
𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌
acheykhem
your brothers
your brothers
your brothers
HNcmpc/Sp2mp
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָצְא֥וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
went
they went out
they went out
HVqp3cp
אִתְּ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
itekhem
with you
with you (plural masculine)
with you
HR/Sp2mp
בַּ/גּוֹלָֽה
𐤁/𐤂𐤅𐤋𐤄
bagolah
into exile
in the exile
into the exile
HRd/Ncfsa
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
organized hosts
Behold I
look—here I am
look here I am
am sending
dispatching one
sending
upon them
—
upon them
the
object-marker
[·]
sword
the destroying blade
the sword
the
object-marker
[·]
famine
the famine
the famine
and the
and object-marker
[·]
pestilence
the destroying plague
the destroying plague
and I will give
and I will give
and I will give
them
them
[·]
like figs
like figs
like figs
rotten
the detestable ones
the detestable ones
which
that-which
that which
not
not
not
they will be eaten
they will be consumed
they will be eaten
because of badness
from badness
from badness
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
הִנְ/נִי֙
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
מְשַׁלֵּ֣חַ
𐤌𐤔𐤋𐤇
meshalecha
am sending
dispatching one
sending
HVprmsa
בָּ֔/ם
𐤁/𐤌
bam
upon them
upon them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/חֶ֖רֶב
𐤄/𐤇𐤓𐤁
hacherev
sword
the destroying blade
the sword
HTd/Ncfsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
הָ/רָעָ֣ב
𐤄/𐤓𐤏𐤁
haraav
famine
the famine
the famine
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/דָּ֑בֶר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadaver
pestilence
the destroying plague
the destroying plague
HTd/Ncmsa
וְ/נָתַתִּ֣י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and I will give
and I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
אוֹתָ֗/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
כַּ/תְּאֵנִים֙
𐤊/𐤕𐤀𐤍𐤉𐤌
kateenim
like figs
like figs
like figs
HRd/Ncfpa
הַ/שֹּׁ֣עָרִ֔ים
𐤄/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
hashoarim
rotten
the detestable ones
the detestable ones
HTd/Aampa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֵאָכַ֖לְנָה
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤍𐤄
teakhalenah
okèlè (Yoruba)
they will be eaten
they will be consumed
they will be eaten
HVNi3fp
מֵ/רֹֽעַ
𐤌/𐤓𐤏
meroa
because of badness
from badness
from badness
HR/Ncmsa
and-I-will-persecute
and I pursued
and I will pursue
after-them
behind them
after them
with-the-sword
by the sword
with the sword
with-the-famine
in the famine
in the famine
and-with-the-pestilence
and by the pestilence
and by the plague
and-I-will-give-them
and I gave them
and I will give them
for-a-shaking
quaking terror
trembling terror
for-a-horror
for trembling-terror
for trembling-terror
to-all
to the entirety of
to all
kingdoms
kingly realms of
kingdoms of
of-the-earth
the earth
the earth
for-a-curse
to a sworn-curse
to a sworn-curse
and-for-a-desolation
and for desolation
and for desolation
and-for-a-hissing
and for a hissing-whistle
and for a hissing-whistle
and-for-a-reproach
and to reproach-disgrace
and to shame
among-all
in the whole of
in all
the-nations
the people-groups
the nations
which
that-which
which
I-have-driven-them
I drove them away
I drove them away
there
in that place
there
וְ/רָֽדַפְתִּי֙
𐤅/𐤓𐤃𐤐𐤕𐤉
veradafeti
and-I-will-persecute
and I pursued
and I will pursue
HC/Vqq1cs
אַֽחֲרֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌
achareyhem
after-them
behind them
after them
HR/Sp3mp
בַּ/חֶ֖רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
with-the-sword
by the sword
with the sword
HRd/Ncfsa
בָּ/רָעָ֣ב
𐤁/𐤓𐤏𐤁
baraav
with-the-famine
in the famine
in the famine
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/דָּ֑בֶר
𐤅/𐤁/𐤃𐤁𐤓
uvadaver
and-with-the-pestilence
and by the pestilence
and by the plague
HC/Rd/Ncmsa
וּ/נְתַתִּ֨י/ם
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤌
unetatim
and-I-will-give-them
and I gave them
and I will give them
HC/Vqq1cs/Sp3mp
ל/זועה
𐤋/𐤆𐤅𐤏𐤄
lzvh
for-a-shaking
quaking terror
trembling terror
HR/Ncfsa
לְ/זַעֲוָ֜ה
𐤋/𐤆𐤏𐤅𐤄
lezaavah
for-a-horror
for trembling-terror
for trembling-terror
HR/Ncfsa
לְ/כֹ֣ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
kila (Swahili)
to-all
to the entirety of
to all
HR/Ncmsc
מַמְלְכ֣וֹת
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
mamelekhot
kingdoms
kingly realms of
kingdoms of
HNcfpc
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of-the-earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
לְ/אָלָ֤ה
𐤋/𐤀𐤋𐤄
lealah
for-a-curse
to a sworn-curse
to a sworn-curse
HR/Ncfsa
וּ/לְ/שַׁמָּה֙
𐤅/𐤋/𐤔𐤌𐤄
uleshamah
and-for-a-desolation
and for desolation
and for desolation
HC/R/Ncfsa
וְ/לִ/שְׁרֵקָ֣ה
𐤅/𐤋/𐤔𐤓𐤒𐤄
velishereqah
and-for-a-hissing
and for a hissing-whistle
and for a hissing-whistle
HC/R/Ncfsa
וּ/לְ/חֶרְפָּ֔ה
𐤅/𐤋/𐤇𐤓𐤐𐤄
ulecherepah
and-for-a-reproach
and to reproach-disgrace
and to shame
HC/R/Ncfsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
among-all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הַ/גּוֹיִ֖ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the-nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
הִדַּחְתִּ֥י/ם
𐤄𐤃𐤇𐤕𐤉/𐤌
hidachetim
I-have-driven-them
I drove them away
I drove them away
HVhp1cs/Sp3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
because of
under; in place of
because of
which
that-which
that
not
not
not
they-have-hearkened
they heard
they heard
to
toward
to
my-words
my utterances
my words
says
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
which
that-which
that
I-sent
I dispatched
I sent
to-them
toward them
to them
[direct object marker]
object-marker
[·]
my-servants
my servants
my servants
the-prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
rising-early
Cause yourself to rise early
Cause yourself to rise early
and-sending
and sending forth
and sending forth
and-not
and not
and not
you-hearkened
you heard
you heard
says
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
תַּ֛חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
because of
under; in place of
because of
HR
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁמְע֥וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they-have-hearkened
they heard
they heard
HVqp3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
דְּבָרַ֖/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
Ndaba (Zulu)
my-words
my utterances
my words
HNcmpc/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
says
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that
HTr
שָׁלַ֨חְתִּי
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
shalacheti
I-sent
I dispatched
I sent
HVqp1cs
אֲלֵי/הֶ֜ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to-them
toward them
to them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֲבָדַ֤/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avaday
my-servants
my servants
my servants
HNcmpc/Sp1cs
הַ/נְּבִאִים֙
𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
haneviim
the-prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
HTd/Ncmpa
הַשְׁכֵּ֣ם
𐤄𐤔𐤊𐤌
hashekem
rising-early
Cause yourself to rise early
Cause yourself to rise early
HVha
וְ/שָׁלֹ֔חַ
𐤅/𐤔𐤋𐤇
veshalocha
and-sending
and sending forth
and sending forth
HC/Vqa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
שְׁמַעְתֶּ֖ם
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤌
shemaetem
you-hearkened
you heard
you heard
HVqp2mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum-2
says
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And you
and you men
and you men
hear
Hear!
Hear!
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
all
entirety of
all of
the exile
the exile-community
the exile-community
whom
that-which
which
I have sent
I dispatched
I sent
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
וְ/אַתֶּ֖ם
𐤅/𐤀𐤕𐤌
veatem
And you
and you men
and you men
HC/Pp2mp
שִׁמְע֣וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ֨/גּוֹלָ֔ה
𐤄/𐤂𐤅𐤋𐤄
hagolah
the exile
the exile-community
the exile-community
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
which
HTr
שִׁלַּ֥חְתִּי
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
shilacheti
I have sent
I dispatched
I sent
HVpp1cs
מִ/ירוּשָׁלִַ֖ם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim
from Jerusalem
from Yerushalaim
from Yerushalam
HR/Np
בָּבֶֽלָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
God
mighty ones of
Elohim of
Israel
El-Contends
Yiserael
concerning
toward
concerning
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
son
son
son of
of Kolaiah
Yah is Voice
Qolayah
and concerning
and toward
and concerning
Zedekiah
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
son
son of
son of
of Maaseiah
Yahweh has accomplished
Maaseyah
who prophesy
the prophesying ones
the prophesying ones
to you
—
to you
in my name
in my name
in my name
a lie
falsehood
lie
Behold I
look—here I am
look here I am
am giving
the one who gives
giving
them
them
[·]
into the hand
by the hand of
in the hand of
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
king
king of
king of
of Babylon
Babel
Bavel
and he will slay them
and he struck them
and he struck them
before your eyes
to your eyes
before your eyes
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַר֩
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֜וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
concerning
toward
concerning
HR
אַחְאָ֤ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son of
HNcmsc
קֽוֹלָיָה֙
𐤒𐤅𐤋𐤉𐤄
qolayah
of Kolaiah
Yah is Voice
Qolayah
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and concerning
and toward
and concerning
HC/R
צִדְקִיָּ֣הוּ
𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅
tsideqiyahu
Zedekiah
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
son of
son of
HNcmsc
מַֽעֲשֵׂיָ֔ה
𐤌𐤏𐤔𐤉𐤄
maaseyah
of Maaseiah
Yahweh has accomplished
Maaseyah
HNp
הַֽ/נִּבְּאִ֥ים
𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
hanibeim
who prophesy
the prophesying ones
the prophesying ones
HTd/VNrmpa
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
בִּ/שְׁמִ֖/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
bishemi
in my name
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
שָׁ֑קֶר
𐤔𐤒𐤓
shaqer
a lie
falsehood
lie
HNcmsa
הִנְ/נִ֣י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
נֹתֵ֣ן
𐤍𐤕𐤍
noten
am giving
the one who gives
giving
HVqrmsa
אֹתָ֗/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
בְּ/יַד֙
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into the hand
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר
𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤓𐤀𐤑𐤓
nevukhaderetsar
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
בָּבֶ֔ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
וְ/הִכָּ֖/ם
𐤅/𐤄𐤊/𐤌
vehikam
and he will slay them
and he struck them
and he struck them
HC/Vhq3ms/Sp3mp
לְ/עֵינֵי/כֶֽם
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
leeyneykhem
Enyi (Fante)
before your eyes
to your eyes
before your eyes
HR/Ncbdc/Sp2mp
and shall be taken
and was taken
and shall be taken
from them
—
from them
a curse
a despising-curse
a curse
by all
to the entirety of
to all
exiles
exile-state of
the exile of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
who
that-which
who
in Babylon
in Babylon
in Bavel
saying
to say
to say
make you
he will set you
he will set you
the LORD
Yahweh
Yahweh
like Zedekiah
like Yahweh-is-righteousness
like Tsideqiyah
and like Ahab
and like Ahab
and like Acheav
whom
that-which
whom
roasted them
he roasted them
he roasted them
king
king of
king of
of Babylon
Babel
Bavel
in the fire
in the fire
in the fire
וְ/לֻקַּ֤ח
𐤅/𐤋𐤒𐤇
veluqach
and shall be taken
and was taken
and shall be taken
HC/VPq3ms
מֵ/הֶם֙
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
from them
HR/Sp3mp
קְלָלָ֔ה
𐤒𐤋𐤋𐤄
qelalah
a curse
a despising-curse
a curse
HNcfsa
לְ/כֹל֙
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
kila (Swahili)
by all
to the entirety of
to all
HR/Ncmsc
גָּל֣וּת
𐤂𐤋𐤅𐤕
galut
exiles
exile-state of
the exile of
HNcfsc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בְּ/בָבֶ֖ל
𐤁/𐤁𐤁𐤋
bevavel
in Babylon
in Babylon
in Bavel
HR/Np
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
יְשִֽׂמְ/ךָ֤
𐤉𐤔𐤌/𐤊
yesimekha
make you
he will set you
he will set you
HVqi3ms/Sp2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כְּ/צִדְקִיָּ֣הוּ
𐤊/𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅
ketsideqiyahu
like Zedekiah
like Yahweh-is-righteousness
like Tsideqiyah
HR/Np
וּ/כְ/אֶחָ֔ב
𐤅/𐤊/𐤀𐤇𐤁
ukheechav
and like Ahab
and like Ahab
and like Acheav
HC/R/Np
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whom
that-which
whom
HTr
קָלָ֥/ם
𐤒𐤋/𐤌
qalam
roasted them
he roasted them
he roasted them
HVqp3ms/Sp3mp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
בָּבֶ֖ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
בָּ/אֵֽשׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
in the fire
in the fire
in the fire
HRd/Ncbsa
because
because
because
that
that-which
that
they-have-done
they did
they did
folly/outrage
disgraceful outrage
disgraceful outrage
in-Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
and-they-committed-adultery
and they committed adultery
and they committed adultery
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
wives-of
women of
women of
their-neighbors
their companions
their companions
and-they-spoke
they spoke forth
and they spoke forth
word
spoken matter
spoken matter
in-my-name
in my name
in my name
lie
falsehood
a lie
which
that-which
which
not
not
not
I-commanded-them
I commanded them
I commanded them
and-I
and I
and I
he
he
he
knowing
he knew
he knew
the-knowing-one
the knowing one
the knowing one
and-witness
and a witness
and a witness
declaration-of
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
יַ֡עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
because
because
because
HC
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
עָשׂ֨וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they-have-done
they did
they did
HVqp3cp
נְבָלָ֜ה
𐤍𐤁𐤋𐤄
nevalah
folly/outrage
disgraceful outrage
disgraceful outrage
HNcfsa
בְּ/יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in-Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
וַ/יְנַֽאֲפוּ֙
𐤅/𐤉𐤍𐤀𐤐𐤅
vayenaafu
and-they-committed-adultery
and they committed adultery
and they committed adultery
HC/Vpw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
HTo
נְשֵׁ֣י
𐤍𐤔𐤉
neshey
wives-of
women of
women of
HNcfpc
רֵֽעֵי/הֶ֔ם
𐤓𐤏𐤉/𐤄𐤌
reeyhem
their-neighbors
their companions
their companions
HNcmpc/Sp3mp
וַ/יְדַבְּר֨וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
vayedaberu
and-they-spoke
they spoke forth
and they spoke forth
HC/Vpw3mp
דָבָ֤ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
word
spoken matter
spoken matter
HNcmsa
בִּ/שְׁמִ/י֙
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
bishemi
in-my-name
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
שֶׁ֔קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
lie
falsehood
a lie
HNcmsa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
ל֣וֹא
𐤋𐤅𐤀
lo
not
not
not
HTn
צִוִּיתִ֑/ם
𐤑𐤅𐤉𐤕/𐤌
tsivitim
I-commanded-them
I commanded them
I commanded them
HVpp1cs/Sp3mp
וְ/אָנֹכִ֛י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
ine-neka (Bemba)
and-I
and I
and I
HC/Pp1cs
הו
𐤄𐤅
hv
he
he
he
HPp3ms
ידע
𐤉𐤃𐤏
yd
knowing
he knew
he knew
HVqrmsa
הַ/יּוֹדֵ֥עַ
𐤄/𐤉𐤅𐤃𐤏
hayodea
the-knowing-one
the knowing one
the knowing one
HTd/Vqrmsa
וָ/עֵ֖ד
𐤅/𐤏𐤃
vaed
and-witness
and a witness
and a witness
HC/Ncmsa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration-of
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and to
and toward
and to
Shemaiah
YHWH has heard
Shemaeyah
the Nehelamite
the Nechelamite
the Nechelami
you shall say
you will say
you will say
saying
to say
to say
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
שְׁמַעְיָ֥הוּ
𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄𐤅
shemaeyahu
Shemaiah
YHWH has heard
Shemaeyah
HNp
הַ/נֶּחֱלָמִ֖י
𐤄/𐤍𐤇𐤋𐤌𐤉
hanechelami
the Nehelamite
the Nechelamite
the Nechelami
HTd/Ngmsa
תֹּאמַ֥ר
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
you shall say
you will say
you will say
HVqi2ms
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
God
mighty ones of
Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
saying
to say
to say
Because
because
because
that
that-which
that
you
you
you
have sent
you sent
you sent
in your name
in your name
in your name
letters
written records
letters
to
toward
to
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
who are
that-which
who
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
and to
and toward
and to
Zephaniah
Yahweh has hidden
Tsefaneyah
son of
son of
son of
Maaseiah
Yahweh has accomplished
Maaseyah
the priest
the officiating priest
the officiating priest
and to
and toward
and to
all
entirety of
all of
the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
saying
to say
to say
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֞ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֛וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
יַ֡עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
Because
because
because
HC
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
אַתָּה֩
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
שָׁלַ֨חְתָּ
𐤔𐤋𐤇𐤕
shalacheta
have sent
you sent
you sent
HVqp2ms
בְ/שִׁמְ/כָ֜ה
𐤁/𐤔𐤌/𐤊𐤄
veshimekhah
in your name
in your name
in your name
HR/Ncmsc/Sp2ms
סְפָרִ֗ים
𐤎𐤐𐤓𐤉𐤌
sefarim
letters
written records
letters
HNcmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who are
that-which
who
HTr
בִּ/ירוּשָׁלִַ֔ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
HR/Np
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
צְפַנְיָ֤ה
𐤑𐤐𐤍𐤉𐤄
tsefaneyah
Zephaniah
Yahweh has hidden
Tsefaneyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
son of
HNcmsc
מַֽעֲשֵׂיָה֙
𐤌𐤏𐤔𐤉𐤄
maaseyah
Maaseiah
Yahweh has accomplished
Maaseyah
HNp
הַ/כֹּהֵ֔ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
וְ/אֶ֥ל
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and to
and toward
and to
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/כֹּהֲנִ֖ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
HTd/Ncmpa
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor-2
saying
to say
to say
HR/Vqc
the LORD
Yahweh
Yahweh
has-appointed-you
he has given you
it has given you
priest
ritual officiant
priest
instead-of
under; in place of
in place of
Jehoiada
Yahweh has known
Yehoyada
the-priest
the officiating priest
the officiating priest
to-be
to be, to become
to be
overseers
appointed officials
overseers
house-of
house-of
house of
the LORD
Yahweh
Yahweh
for-all
to the whole of
to all
man
man
man
mad
maddened one
maddened one
and-who-prophesies
one acting as a prophet
one prophesying
and-you-shall-put
and you shall give
and you shall give
him
him
[·]
in-to
toward
to
the-stocks
the restraint-stocks
the stocks
and-in-to
and toward
and to
the-collar
the restraining-stock
the collar
יְהוָ֞ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נְתָנְ/ךָ֣
𐤍𐤕𐤍/𐤊
netanekha
has-appointed-you
he has given you
it has given you
HVqp3ms/Sp2ms
כֹהֵ֗ן
𐤊𐤄𐤍
khohen
priest
ritual officiant
priest
HNcmsa
תַּ֚חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
instead-of
under; in place of
in place of
HR
יְהוֹיָדָ֣ע
𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏
yehoyada
Jehoiada
Yahweh has known
Yehoyada
HNp
הַ/כֹּהֵ֔ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the-priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
לִֽ/הְי֤וֹת
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
liheyot
to-be
to be, to become
to be
HR/Vqc
פְּקִדִים֙
𐤐𐤒𐤃𐤉𐤌
peqidim
overseers
appointed officials
overseers
HNcmpa
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house-of
house-of
house of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
kila (Swahili)
for-all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
מְשֻׁגָּ֖ע
𐤌𐤔𐤂𐤏
meshuga
mad
maddened one
maddened one
HVPsmsa
וּ/מִתְנַבֵּ֑א
𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤁𐤀
umitenabe
and-who-prophesies
one acting as a prophet
one prophesying
HC/Vtrmsa
וְ/נָתַתָּ֥ה
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤄
venatatah
and-you-shall-put
and you shall give
and you shall give
HC/Vqq2ms
אֹת֛/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
in-to
toward
to
HR
הַ/מַּהְפֶּ֖כֶת
𐤄/𐤌𐤄𐤐𐤊𐤕
hamahepekhet
the-stocks
the restraint-stocks
the stocks
HTd/Ncfsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and-in-to
and toward
and to
HC/R
הַ/צִּינֹֽק
𐤄/𐤑𐤉𐤍𐤒
hatsinoq
the-collar
the restraining-stock
the collar
HTd/Ncmsa
Now therefore
and now
and now
why
for what?
why
not
not
not
have you rebuked
you rebuked
have you rebuked
Jeremiah
Yah Exalts
in Yiremeyah
of Anathoth
the Anatotite
the Anetoti
who prophesies
the one acting as a prophet
the one acting as a prophet
to you
—
to you
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
and now
and now
HC/D
לָ֚/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
why
HR/Ti
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
גָעַ֔רְתָּ
𐤂𐤏𐤓𐤕
gaareta
have you rebuked
you rebuked
have you rebuked
HVqp2ms
בְּ/יִרְמְיָ֖הוּ
𐤁/𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
beyiremeyahu
Jeremiah
Yah Exalts
in Yiremeyah
HR/Np
הָֽ/עֲנְּתֹתִ֑י
𐤄/𐤏𐤍𐤕𐤕𐤉
haanetoti
of Anathoth
the Anatotite
the Anetoti
HTd/Ngmsa
הַ/מִּתְנַבֵּ֖א
𐤄/𐤌𐤕𐤍𐤁𐤀
hamitenabe
who prophesies
the one acting as a prophet
the one acting as a prophet
HTd/Vtrmsa
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
For
for/because
because
on account of
upon
concerning
thus
thus
thus
he has sent
to send off
he sent
to us
toward us
to us
Babylon
Babel
Bavel
saying
to say
to say
long
long, extended
long
it
she
it
build
Build!
Build
houses
built houses
houses
and dwell
and dwell
and dwell
and plant
plant, you (masculine plural)
and plant, you (masculine plural)
gardens
enclosed gardens
gardens
and eat
and eat!
and eat
direct object marker
object-marker
[·]
their fruit
their fruit
their fruit
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
because
HC
עַל
𐤏𐤋
al
on account of
upon
concerning
HR
כֵּ֞ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
שָׁלַ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
he has sent
to send off
he sent
HVqp3ms
אֵלֵ֛י/נוּ
𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅
eleynu
to us
toward us
to us
HR/Sp1cp
בָּבֶ֥ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
Babylon
Babel
Bavel
HNp
לֵ/אמֹ֖ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אֲרֻכָּ֣ה
𐤀𐤓𐤊𐤄
arukah
long
long, extended
long
HAafsa
הִ֑יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it
she
it
HPp3fs
בְּנ֤וּ
𐤁𐤍𐤅
benu
akha (Zulu)
build
Build!
Build
HVqv2mp
בָתִּים֙
𐤁𐤕𐤉𐤌
vatim
houses
built houses
houses
HNcmpa
וְ/שֵׁ֔בוּ
𐤅/𐤔𐤁𐤅
veshevu
and dwell
and dwell
and dwell
HC/Vqv2mp
וְ/נִטְע֣וּ
𐤅/𐤍𐤈𐤏𐤅
veniteu
and plant
plant, you (masculine plural)
and plant, you (masculine plural)
HC/Vqv2mp
גַנּ֔וֹת
𐤂𐤍𐤅𐤕
ganot
gardens
enclosed gardens
gardens
HNcfpa
וְ/אִכְל֖וּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤅
veikhelu
okèlè (Yoruba)
and eat
and eat!
and eat
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
פְּרִי/הֶֽן
𐤐𐤓𐤉/𐤄𐤍
perihen
their fruit
their fruit
their fruit
HNcmsc/Sp3fp
and read
he called
and he read
Zephaniah
Yahweh has hidden
Tsefaneyah
the priest
the officiating priest
the officiating priest
—
object-marker
[·]
the letter
the written record
the book
this
this one
this
in the ears of
in the ears of
in the ears of
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
וַ/יִּקְרָ֛א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and read
he called
and he read
HC/Vqw3ms
צְפַנְיָ֥ה
𐤑𐤐𐤍𐤉𐤄
tsefaneyah
Zephaniah
Yahweh has hidden
Tsefaneyah
HNp
הַ/כֹּהֵ֖ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/סֵּ֣פֶר
𐤄/𐤎𐤐𐤓
hasefer
the letter
the written record
the book
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
בְּ/אָזְנֵ֖י
𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉
beazeney
in the ears of
in the ears of
in the ears of
HR/Ncfdc
יִרְמְיָ֥הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
הַ/נָּבִֽיא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
Then it was
and he became
and it happened
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
saying
to say
to say
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
Then it was
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יִרְמְיָ֖הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Send
Send forth!
Send forth!
to
upon
to
all
entirety of
all of
the exile
the exile-community
the exile-community
saying
to say
to say
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
concerning
toward
to
Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
the Nehelamite
the Nechelamite
the Nechelami
Because
because
because
that
that-which
that
he has prophesied
the one prophesying
he has prophesied
to you
—
to you
Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
and I
and I
and I
not
not
not
sent him
I dispatched him
I sent him
and he has made trust
and he caused to feel secure
and he caused you to trust
you
you marked as object
[·]
in
upon
concerning
a lie
falsehood
falsehood
שְׁלַ֤ח
𐤔𐤋𐤇
shelach
Send
Send forth!
Send forth!
HVqv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/גּוֹלָה֙
𐤄/𐤂𐤅𐤋𐤄
hagolah
the exile
the exile-community
the exile-community
HTd/Ncfsa
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
concerning
toward
to
HR
שְׁמַעְיָ֖ה
𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄
shemaeyah
Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
HNp
הַ/נֶּחֱלָמִ֑י
𐤄/𐤍𐤇𐤋𐤌𐤉
hanechelami
the Nehelamite
the Nechelamite
the Nechelami
HTd/Ngmsa
יַ֡עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
Because
because
because
HC
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
נִבָּ֨א
𐤍𐤁𐤀
niba
he has prophesied
the one prophesying
he has prophesied
HVNp3ms
לָ/כֶ֜ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
שְׁמַעְיָ֗ה
𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄
shemaeyah-2
Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
HNp
וַֽ/אֲנִי֙
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שְׁלַחְתִּ֔י/ו
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤅
shelachetiv
sent him
I dispatched him
I sent him
HVqp1cs/Sp3ms
וַ/יַּבְטַ֥ח
𐤅/𐤉𐤁𐤈𐤇
vayavetach
and he has made trust
and he caused to feel secure
and he caused you to trust
HC/Vhw3ms
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
עַל
𐤏𐤋
al-2
in
upon
concerning
HR
שָֽׁקֶר
𐤔𐤒𐤓
shaqer
a lie
falsehood
falsehood
HNcmsa
therefore
accordingly
therefore
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
behold I
look—here I am
look I
am-punishing
the attending one
the attending one
upon
upon
upon
Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
the-Nehelamite
the Nechelamite
the Nechelami
and-upon
and upon
and upon
his-seed
his seed
his seed
not
not
not
will-be
he will come to be
it will be
to-him
—
for him
a-man
man
man
dwelling
dwelling-one of
dwelling-one of
in-midst
in the midst of
in the midst of
the-people
the gathered people
the people
this
this one
this one
and-not
and not
and not
will-he-see
he sees
he will see
in-the-good
good
the good
that
that-which
which
I
I
I
am-doing
doer
doer
to-my-people
to my gathered people
to my people
utterance
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
for
for/because
for
rebellion
Princess
Rebellion
he-spoke
he declared
he spoke
against
upon
against
the LORD
Yahweh
Yahweh
לָ/כֵ֞ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנְ/נִ֨י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold I
look—here I am
look I
HTm/Sp1cs
פֹקֵ֜ד
𐤐𐤒𐤃
foqed
am-punishing
the attending one
the attending one
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
שְׁמַעְיָ֣ה
𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄
shemaeyah
Shemaiah
Yah Has Heard
Shemaeyah
HNp
הַ/נֶּחֱלָמִי֮
𐤄/𐤍𐤇𐤋𐤌𐤉
hanechelami
the-Nehelamite
the Nechelamite
the Nechelami
HTd/Ngmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and-upon
and upon
and upon
HC/R
זַרְע/וֹ֒
𐤆𐤓𐤏/𐤅
zareo
his-seed
his seed
his seed
HNcmsc/Sp3ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִהְיֶ֨ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will-be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
ל֜/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to-him
for him
HR/Sp3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a-man
man
man
HNcmsa
יוֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
dwelling
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
בְּ/תוֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in-midst
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֗ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
יִרְאֶ֥ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
will-he-see
he sees
he will see
HVqi3ms
בַ/טּ֛וֹב
𐤁/𐤈𐤅𐤁
vatov
in-the-good
good
the good
HRd/Aamsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
which
HTr
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
עֹשֶֽׂה
𐤏𐤔𐤄
oseh
am-doing
doer
doer
HVqrmsa
לְ/עַמִּ֖/י
𐤋/𐤏𐤌/𐤉
leami
to-my-people
to my gathered people
to my people
HR/Ncmsc/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
סָרָ֥ה
𐤎𐤓𐤄
sarah
rebellion
Princess
Rebellion
HNcfsa
דִבֶּ֖ר
𐤃𐤁𐤓
diber
he-spoke
he declared
he spoke
HVpp3ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
against
upon
against
HR
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp