חָ֔לוּ

𐤇𐤋𐤅

chûwl

they felt pain

To move in a circular or writhing motion; to writhe or twist, especially in intense physical or emotional experience; to give birth (of a woman or animal in labor); to be in anguish, tremble, or shake; by extension, to wait anxiously, hope patiently. In poetic and prophetic contexts, the verb is often used metaphorically for strong emotion, suffering, anticipation, or distress, as well as hope and longing.

H2342

Jeremiah 5:3 · Word #8

Lexicon H2342

Lemmaחוּל
Lemma (Paleo)𐤇𐤅𐤋
Transliterationchûwl
Strong'sH2342
DefinitionTo move in a circular or writhing motion; to writhe or twist, especially in intense physical or emotional experience; to give birth (of a woman or animal in labor); to be in anguish, tremble, or shake; by extension, to wait anxiously, hope patiently. In poetic and prophetic contexts, the verb is often used metaphorically for strong emotion, suffering, anticipation, or distress, as well as hope and longing.

Morphology HVqp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey felt pain

SIBI-P1 Translation H2342-04

they writhed

Morphological NotesQal perfect, 3rd person common plural verb.
Rendering RationaleThe Qal perfect 3rd person common plural form denotes a completed action performed by "they." "They writhed" preserves the root sense of twisting or convulsive motion and reflects the simple active stem without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H2342 →

SILEX v2