Job 18
Bildad the Shuhite rebukes Iyyob for his angry words and perceived low opinion of his friends, urging him to recognize the unchangeable laws of life rather than tearing himself apart[1][2][3]. He vividly describes the fate of the wicked: their light darkens, they stumble into snares and traps, terrors surround them, disease consumes their bodies, they are uprooted from their tents, and their memory perishes from the earth as those who do not know El[1][3][5].
Interlinear Text
until
up to the boundary of
when
ʿAnah (“Answer” or “Response”)
will-you-put
you men shall set in place
ends
extremities-of
for-words
for uttered-words
understand
you (masculine plural) will discern
and-after
and after (behind)
we-will-speak
we will declare
Verse 2
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to the boundary of
HR
אָ֤נָה
𐤀𐤍𐤄
anah
when
ʿAnah (“Answer” or “Response”)
HD
תְּשִׂימ֣וּ/ן
𐤕𐤔𐤉𐤌𐤅/𐤍
tesimun
will-you-put
you men shall set in place
HVqi2mp/Sn
קִנְצֵ֣י
𐤒𐤍𐤑𐤉
qinetsey
ends
extremities-of
HNcmpc
לְ/מִלִּ֑ין
𐤋/𐤌𐤋𐤉𐤍
lemilin
for-words
for uttered-words
HR/Ncfpa
תָּ֝בִ֗ינוּ
𐤕𐤁𐤉𐤍𐤅
tavinu
understand
you (masculine plural) will discern
HVqi2mp
וְ/אַחַ֥ר
𐤅/𐤀𐤇𐤓
veachar
and-after
and after (behind)
HC/D
נְדַבֵּֽר
𐤍𐤃𐤁𐤓
nedaber
we-will-speak
we will declare
HVpi1cp
Why
for-what-is-known?
are we counted
we have been reckoned
as beasts
like the mute beast
and reputed vile
we became impure
in your eyes
in the sight of your (masculine plural) eyes
Verse 3
מַ֭דּוּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
for-what-is-known?
HTi
נֶחְשַׁ֣בְנוּ
𐤍𐤇𐤔𐤁𐤍𐤅
necheshavenu
are we counted
we have been reckoned
HVNp1cp
כַ/בְּהֵמָ֑ה
𐤊/𐤁𐤄𐤌𐤄
khabehemah
as beasts
like the mute beast
HRd/Ncfsa
נִ֝טְמִ֗ינוּ
𐤍𐤈𐤌𐤉𐤍𐤅
niteminu
and reputed vile
we became impure
HVNp1cp
בְּ/עֵינֵי/כֶֽם
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
beeyneykhem
in your eyes
in the sight of your (masculine plural) eyes
HR/Ncbdc/Sp2mp
tearing
one tearing-to-pieces
yourself
his life-breath
in your anger
in his nose
for your sake
for the sake of you
be forsaken
she will be abandoned
earth
firm land
or be moved
and he will move away
rock
Zur (“Rock,” masculine singular proper name)
from its place
from his standing-place
Verse 4
טֹֽרֵ֥ף
𐤈𐤓𐤐
toref
tearing
one tearing-to-pieces
HVqrmsa
נַפְשׁ֗/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
yourself
his life-breath
HNcbsc/Sp3ms
בְּ/אַ֫פּ֥/וֹ
𐤁/𐤀𐤐/𐤅
beapo
in your anger
in his nose
HR/Ncmsc/Sp3ms
הַ֭/לְמַעַנְ/ךָ
𐤄/𐤋𐤌𐤏𐤍/𐤊
halemaanekha
for your sake
for the sake of you
HTi/R/Sp2ms
תֵּעָ֣זַב
𐤕𐤏𐤆𐤁
teazav
be forsaken
she will be abandoned
HVNi3fs
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
earth
firm land
HNcbsa
וְ/יֶעְתַּק
𐤅/𐤉𐤏𐤕𐤒
veyeetaq
or be moved
and he will move away
HC/Vqi3ms
צ֝֗וּר
𐤑𐤅𐤓
tsur
rock
Zur (“Rock,” masculine singular proper name)
HNcmsa
מִ/מְּקֹמֽ/וֹ
𐤌/𐤌𐤒𐤌/𐤅
mimeqomo
from its place
from his standing-place
HR/Ncmsc/Sp3ms
indeed
also
light
light
of the wicked
wicked men
goes out
he will be extinguished
and not
and not
shines
he shines forth
flame
split-spark of
of his fire
his fire
Verse 5
גַּ֤ם
𐤂𐤌
gam
indeed
also
HTa
א֣וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
HNcbsc
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of the wicked
wicked men
HAampa
יִדְעָ֑ךְ
𐤉𐤃𐤏𐤊
yideakhe
goes out
he will be extinguished
HVqi3ms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יִ֝גַּ֗הּ
𐤉𐤂𐤄
yigah
shines
he shines forth
HVqi3ms
שְׁבִ֣יב
𐤔𐤁𐤉𐤁
sheviv
flame
split-spark of
HNcmsc
אִשּֽׁ/וֹ
𐤀𐤔/𐤅
isho
of his fire
his fire
HNcbsc/Sp3ms
light
light
darkens
he grew dark
in-his-tent
in his tent-dwelling
and-his-lamp
and his shining-lamp
above-him
upon him/it
goes-out
he will be extinguished
Verse 6
א֭וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
HNcbsa
חָשַׁ֣ךְ
𐤇𐤔𐤊
chashakhe
darkens
he grew dark
HVqp3ms
בְּ/אָהֳל֑/וֹ
𐤁/𐤀𐤄𐤋/𐤅
beaholo
in-his-tent
in his tent-dwelling
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ֝/נֵר֗/וֹ
𐤅/𐤍𐤓/𐤅
venero
and-his-lamp
and his shining-lamp
HC/Ncmsc/Sp3ms
עָלָ֥י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
above-him
upon him/it
HR/Sp3ms
יִדְעָֽךְ
𐤉𐤃𐤏𐤊
yideakhe
goes-out
he will be extinguished
HVqi3ms
are narrowed
they are pressed-narrow
his steps
steps-of
his strength
his vigor
and throws him down
and she will cast him away
his own counsel
his deliberated counsel
Verse 7
יֵֽ֭צְרוּ
𐤉𐤑𐤓𐤅
yetseru
are narrowed
they are pressed-narrow
HVqi3mp
צַעֲדֵ֣י
𐤑𐤏𐤃𐤉
tsaadey
his steps
steps-of
HNcmpc
אוֹנ֑/וֹ
𐤀𐤅𐤍/𐤅
ono
his strength
his vigor
HNcmsc/Sp3ms
וְֽ/תַשְׁלִיכֵ֥/הוּ
𐤅/𐤕𐤔𐤋𐤉𐤊/𐤄𐤅
vetashelikhehu
and throws him down
and she will cast him away
HC/Vhi3fs/Sp3ms
עֲצָתֽ/וֹ
𐤏𐤑𐤕/𐤅
atsato
his own counsel
his deliberated counsel
HNcfsc/Sp3ms
For
for (as reason or ground)
he is cast/thrown
he was sent forth
into a net
in a net
by his own feet
at his feet
and on
and upon
a snare/webbing
a woven-meshwork
he walks/treads
he walks about
Verse 8
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for (as reason or ground)
HC
שֻׁלַּ֣ח
𐤔𐤋𐤇
shulach
he is cast/thrown
he was sent forth
HVPp3ms
בְּ/רֶ֣שֶׁת
𐤁/𐤓𐤔𐤕
bereshet
into a net
in a net
HR/Ncfsa
בְּ/רַגְלָ֑י/ו
𐤁/𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤅
beragelayv
by his own feet
at his feet
HR/Ncfdc/Sp3ms
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
HC/R
שְׂ֝בָכָ֗ה
𐤔𐤁𐤊𐤄
sevakhah
a snare/webbing
a woven-meshwork
HNcfsa
יִתְהַלָּֽךְ
𐤉𐤕𐤄𐤋𐤊
yitehalakhe
he walks/treads
he walks about
HVti3ms
grabs
he seizes hold
by the heel
at the heel
a trap
a spreading snare
holds
he will make strong
on him
upon him/it
a snare
binding-nooses
Verse 9
יֹאחֵ֣ז
𐤉𐤀𐤇𐤆
yochez
grabs
he seizes hold
HVqi3ms
בְּ/עָקֵ֣ב
𐤁/𐤏𐤒𐤁
beaqev
by the heel
at the heel
HR/Ncmsa
פָּ֑ח
𐤐𐤇
pach
a trap
a spreading snare
HNcmsa
יַחֲזֵ֖ק
𐤉𐤇𐤆𐤒
yachazeq
holds
he will make strong
HVhi3ms
עָלָ֣י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on him
upon him/it
HR/Sp3ms
צַמִּֽים
𐤑𐤌𐤉𐤌
tsamim
a snare
binding-nooses
HNcmpa
is hidden
hidden one
in the ground
in the firm land
his rope
his measuring-cord
and his trap
and his capturing-snare
on
upon
the path
trodden path
Verse 10
טָמ֣וּן
𐤈𐤌𐤅𐤍
tamun
is hidden
hidden one
HVqsmsa
בָּ/אָ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the ground
in the firm land
HRd/Ncbsa
חַבְל֑/וֹ
𐤇𐤁𐤋/𐤅
chavelo
his rope
his measuring-cord
HNcbsc/Sp3ms
וּ֝/מַלְכֻּדְתּ֗/וֹ
𐤅/𐤌𐤋𐤊𐤃𐤕/𐤅
umalekudeto
and his trap
and his capturing-snare
HC/Ncfsc/Sp3ms
עֲלֵ֣י
𐤏𐤋𐤉
aley
on
upon
HR
נָתִֽיב
𐤍𐤕𐤉𐤁
nativ
the path
trodden path
HNcbsa
on every side
encircling-around
frighten him
they were terror-struck at him
terrors
consuming terrors
and drive him
and they scattered him abroad
to his feet
to his two feet
Verse 11
סָ֭בִיב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
on every side
encircling-around
HNcbsa
בִּֽעֲתֻ֣/הוּ
𐤁𐤏𐤕/𐤄𐤅
biatuhu
frighten him
they were terror-struck at him
HVpp3cp/Sp3ms
בַלָּה֑וֹת
𐤁𐤋𐤄𐤅𐤕
valahot
terrors
consuming terrors
HNcfpa
וֶ/הֱפִיצֻ֥/הוּ
𐤅/𐤄𐤐𐤉𐤑/𐤄𐤅
vehefitsuhu
and drive him
and they scattered him abroad
HC/Vhp3cp/Sp3ms
לְ/רַגְלָֽי/ו
𐤋/𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤅
leragelayv
to his feet
to his two feet
HR/Ncfdc/Sp3ms
let it be
let him be/exist
hungry
a hunger-bitten man
his strength
his vigor
and calamity
and crushing-ruin
is ready
firmly-established
at his side
to his side
Verse 12
יְהִי
𐤉𐤄𐤉
yehi
let it be
let him be/exist
HVqi3ms
רָעֵ֥ב
𐤓𐤏𐤁
raev
hungry
a hunger-bitten man
HAamsa
אֹנ֑/וֹ
𐤀𐤍/𐤅
ono
his strength
his vigor
HNcmsc/Sp3ms
וְ֝/אֵ֗יד
𐤅/𐤀𐤉𐤃
veeyd
and calamity
and crushing-ruin
HC/Ncmsa
נָכ֥וֹן
𐤍𐤊𐤅𐤍
nakhon
is ready
firmly-established
HVNrmsa
לְ/צַלְעֽ/וֹ
𐤋/𐤑𐤋𐤏/𐤅
letsaleo
at his side
to his side
HR/Ncbsc/Sp3ms
it devours
he shall eat
the parts of
separation-poles of
his skin
his light
it devours
he shall eat
his parts
its separate poles
the firstborn of
first-born of
death
death
Verse 13
יֹ֭אכַל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
it devours
he shall eat
HVqi3ms
בַּדֵּ֣י
𐤁𐤃𐤉
badey
the parts of
separation-poles of
HNcmpc
עוֹר֑/וֹ
𐤏𐤅𐤓/𐤅
oro
his skin
his light
HNcmsc/Sp3ms
יֹאכַ֥ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal-2
it devours
he shall eat
HVqi3ms
בַּ֝דָּ֗י/ו
𐤁𐤃𐤉/𐤅
badayv
his parts
its separate poles
HNcmpc/Sp3ms
בְּכ֣וֹר
𐤁𐤊𐤅𐤓
bekhor
the firstborn of
first-born of
HNcmsc
מָֽוֶת
𐤌𐤅𐤕
mavet
death
death
HNcmsa
he will be torn out
he will be torn away
from his tent
from his tent-dwelling
his security
his place of trust
and it marches him
and she causes him to stride
to the king
to the king
of terrors
terrors
Verse 14
יִנָּתֵ֣ק
𐤉𐤍𐤕𐤒
yinateq
he will be torn out
he will be torn away
HVNi3ms
מֵ֭/אָהֳל/וֹ
𐤌/𐤀𐤄𐤋/𐤅
meaholo
from his tent
from his tent-dwelling
HR/Ncmsc/Sp3ms
מִבְטַח֑/וֹ
𐤌𐤁𐤈𐤇/𐤅
mivetacho
his security
his place of trust
HNcmsc/Sp3ms
וְ֝/תַצְעִדֵ֗/הוּ
𐤅/𐤕𐤑𐤏𐤃/𐤄𐤅
vetatseidehu
and it marches him
and she causes him to stride
HC/Vhi3fs/Sp3ms
לְ/מֶ֣לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lemelekhe
to the king
to the king
HR/Ncmsc
בַּלָּהֽוֹת
𐤁𐤋𐤄𐤅𐤕
balahot
of terrors
terrors
HNcfpa
It dwells
she will dwell
in his tent
in his tent-dwelling
that which is none
from lack of
of his
—
is scattered
he has thoroughly scattered
over
upon (up-over)
his habitation
his dwelling-place
sulfur
resin-brimstone
Verse 15
תִּשְׁכּ֣וֹן
𐤕𐤔𐤊𐤅𐤍
tishekon
It dwells
she will dwell
HVqi3fs
בְּ֭/אָהֳל/וֹ
𐤁/𐤀𐤄𐤋/𐤅
beaholo
in his tent
in his tent-dwelling
HR/Ncmsc/Sp3ms
מִ/בְּלִי
𐤌/𐤁𐤋𐤉
mibeli
that which is none
from lack of
HR/Ncmsc
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
of his
HR/Sp3ms
יְזֹרֶ֖ה
𐤉𐤆𐤓𐤄
yezoreh
is scattered
he has thoroughly scattered
HVPi3ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon (up-over)
HR
נָוֵ֣/הוּ
𐤍𐤅/𐤄𐤅
navehu
his habitation
his dwelling-place
HNcbsc/Sp3ms
גָפְרִֽית
𐤂𐤐𐤓𐤉𐤕
gaferit
sulfur
resin-brimstone
HNcfsa
from beneath
from beneath
his roots
his roots
dry up
they will dry up
and from above
and from up-above
is cut off
he will be cut off
his branch
his reaped-crop
Verse 16
מִ֭/תַּחַת
𐤌/𐤕𐤇𐤕
mitachat
from beneath
from beneath
HR/R
שָֽׁרָשָׁ֣י/ו
𐤔𐤓𐤔𐤉/𐤅
sharashayv
his roots
his roots
HNcmpc/Sp3ms
יִבָ֑שׁוּ
𐤉𐤁𐤔𐤅
yivashu
dry up
they will dry up
HVqi3mp
וּ֝/מִ/מַּ֗עַל
𐤅/𐤌/𐤌𐤏𐤋
umimaal
and from above
and from up-above
HC/R/D
יִמַּ֥ל
𐤉𐤌𐤋
yimal
is cut off
he will be cut off
HVqi3ms
קְצִירֽ/וֹ
𐤒𐤑𐤉𐤓/𐤅
qetsiro
his branch
his reaped-crop
HNcmsc/Sp3ms
memory of him
his remembrance
perishes
he has wandered-away and perished
from
from me
the earth
firm land
and not
and not
name
name (memorial-identity)
for him
—
in
upon (up-over)
the face of
faces
the street
outside—the separated space
Verse 17
זִֽכְר/וֹ
𐤆𐤊𐤓/𐤅
zikhero
memory of him
his remembrance
HNcmsc/Sp3ms
אָ֭בַד
𐤀𐤁𐤃
avad
perishes
he has wandered-away and perished
HVqp3ms
מִנִּי
𐤌𐤍𐤉
mini
from
from me
HR
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
the earth
firm land
HNcbsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
שֵׁ֥ם
𐤔𐤌
shem
name
name (memorial-identity)
HNcmsa
ל֝֗/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
HR/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
in
upon (up-over)
HR
פְּנֵי
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
faces
HNcbpc
חֽוּץ
𐤇𐤅𐤑
chuts
the street
outside—the separated space
HNcmsa
they shall drive him
they will thrust him away
from light
from light
into
toward
darkness
darkness
and from the world
and from the inhabited earth
they shall chase him
they will drive him away into wandering
Verse 18
יֶ֭הְדְּפֻ/הוּ
𐤉𐤄𐤃𐤐/𐤄𐤅
yehedefuhu
they shall drive him
they will thrust him away
HVqi3mp/Sp3ms
מֵ/א֣וֹר
𐤌/𐤀𐤅𐤓
meor
from light
from light
HR/Ncbsa
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
HR
חֹ֑שֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
Ubushiku (Bemba)
darkness
darkness
HNcmsa
וּֽ/מִ/תֵּבֵ֥ל
𐤅/𐤌/𐤕𐤁𐤋
umitevel
and from the world
and from the inhabited earth
HC/R/Ncfsa
יְנִדֻּֽ/הוּ
𐤉𐤍𐤃/𐤄𐤅
yeniduhu
they shall chase him
they will drive him away into wandering
HVhi3mp/Sp3ms
no
not
offspring
a progeny-son
to him
—
nor
and not
posterity
propagated descendant
among his people
among his own people
and there is no
and there-is-not
survivor
a surviving one
in his dwellings
in his sojournings
Verse 19
לֹ֘א
𐤋𐤀
lo
no
not
HTn
נִ֤ין
𐤍𐤉𐤍
nin
offspring
a progeny-son
HNcmsa
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
HR/Sp3ms
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
נֶ֣כֶד
𐤍𐤊𐤃
nekhed
posterity
propagated descendant
HNcmsa
בְּ/עַמּ֑/וֹ
𐤁/𐤏𐤌/𐤅
beamo
among his people
among his own people
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
and there-is-not
HC/Tn
שָׂ֝רִ֗יד
𐤔𐤓𐤉𐤃
sarid
survivor
a surviving one
HNcmsa
בִּ/מְגוּרָֽי/ו
𐤁/𐤌𐤂𐤅𐤓𐤉/𐤅
bimegurayv
in his dwellings
in his sojournings
HR/Ncmpc/Sp3ms
at
upon (up-over)
his day
his hot-day
are appalled
they have been laid desolate
those coming after
hindmost ones
and those coming before
and the former ones
seize
they seized hold
horror
storm-tempest
Verse 20
עַל
𐤏𐤋
al
at
upon (up-over)
HR
י֭וֹמ/וֹ
𐤉𐤅𐤌/𐤅
yomo
his day
his hot-day
HNcmsc/Sp3ms
נָשַׁ֣מּוּ
𐤍𐤔𐤌𐤅
nashamu
are appalled
they have been laid desolate
HVNp3cp
אַחֲרֹנִ֑ים
𐤀𐤇𐤓𐤍𐤉𐤌
acharonim
those coming after
hindmost ones
HAampa
וְ֝/קַדְמֹנִ֗ים
𐤅/𐤒𐤃𐤌𐤍𐤉𐤌
veqademonim
and those coming before
and the former ones
HC/Aampa
אָ֣חֲזוּ
𐤀𐤇𐤆𐤅
achazu
seize
they seized hold
HVqp3cp
שָֽׂעַר
𐤔𐤏𐤓
saar
horror
storm-tempest
HNcmsa
Surely
surely, only
these
these (ones)
dwellings
dwelling-places of
of the wicked
indeed—but
and this
and this one (masculine singular)
place
standing-place of
not
not
knows
he has known
God
toward
Verse 21
אַךְ
𐤀𐤊
akhe
Surely
surely, only
HTa
אֵ֭לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these (ones)
HPdxcp
מִשְׁכְּנ֣וֹת
𐤌𐤔𐤊𐤍𐤅𐤕
mishekenot
dwellings
dwelling-places of
HNcmpc
עַוָּ֑ל
𐤏𐤅𐤋
aval
of the wicked
indeed—but
HNcmsa
וְ֝/זֶ֗ה
𐤅/𐤆𐤄
vezeh
and this
and this one (masculine singular)
HC/Pdxms
מְק֣וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
meqom
place
standing-place of
HNcmsc
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יָדַֽע
𐤉𐤃𐤏
yada
knows
he has known
HVqp3ms
אֵֽל
𐤀𐤋
el
God
toward
HNcmsa