Job 29
Job laments the loss of his former prosperity, fondly recalling the days when his lamp shone by God's light, the Almighty was with him, and he enjoyed intimate divine counsel over his tent[1][2][4]. He reminisces about his respected leadership at the city gate, where young men hid, elders stood, princes listened silently, and he delivered the poor, fatherless, widows, blind, lame, and victims from the wicked, expecting to die securely after a long life with renewed glory[2][3][5].
Interlinear Text
and continued Job his discourse his proverb and said
Who would give me as months-of old as days-of God would keep me
when he made shine his lamp over me my head by his light I walked darkness
3
בְּ/הִלּ֣/וֹ
𐤁/𐤄𐤋/𐤅
behilo
when he made shine
HR/Vhc/Sp3ms
נֵ֭ר/וֹ
𐤍𐤓/𐤅
nero
his lamp
HNcmsc/Sp3ms
עֲלֵ֣י
𐤏𐤋𐤉
aley
over me
HR
רֹאשִׁ֑/י
𐤓𐤀𐤔/𐤉
roshi
my head
HNcmsc/Sp1cs
לְ֝/אוֹר/וֹ
𐤋/𐤀𐤅𐤓/𐤅
leoro
by his light
HR/Ncbsc/Sp3ms
אֵ֣לֶךְ
𐤀𐤋𐤊
elekhe
I walked
HVqi1cs
חֹֽשֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
Ubushiku (Bemba)
darkness
HNcmsa
as I was in the days of my youth the secret of God upon my tent
4
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
הָ֭יִיתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
I was
HVqp1cs
בִּ/ימֵ֣י
𐤁/𐤉𐤌𐤉
bimey
in the days of
HR/Ncmpc
חָרְפִּ֑/י
𐤇𐤓𐤐/𐤉
charepi
my youth
HNcmsc/Sp1cs
בְּ/ס֥וֹד
𐤁/𐤎𐤅𐤃
besod
the secret of
HR/Ncmsc
אֱ֝ל֗וֹהַּ
𐤀𐤋𐤅𐤄
eloha
God
HNcmsa
עֲלֵ֣י
𐤏𐤋𐤉
aley
upon
HR
אָהֳלִֽ/י
𐤀𐤄𐤋/𐤉
aholi
my tent
HNcmsc/Sp1cs
when yet the Almighty with me around me my children
when my steps were washed my steps with butter and the rock poured out for me streams of oil
6
בִּ/רְחֹ֣ץ
𐤁/𐤓𐤇𐤑
birechots
when my steps were washed
HR/Vqc
הֲלִיכַ֣/י
𐤄𐤋𐤉𐤊/𐤉
halikhay
my steps
HNcmpc/Sp1cs
בְּ/חֵמָ֑ה
𐤁/𐤇𐤌𐤄
bechemah
with butter
HR/Ncfsa
וְ/צ֥וּר
𐤅/𐤑𐤅𐤓
vetsur
and the rock
HC/Ncmsa
יָצ֥וּק
𐤉𐤑𐤅𐤒
yatsuq
poured out
HVqi3ms
עִ֝מָּדִ֗/י
𐤏𐤌𐤃/𐤉
imadi
for me
HR/Sp1cs
פַּלְגֵי
𐤐𐤋𐤂𐤉
palegey
streams
HNcmpc
שָֽׁמֶן
𐤔𐤌𐤍
shamen
of oil
HNcmsa
when I went out to the gate through the city in the square I prepared my seat
saw me young men and hid themselves and the aged arose and stood
princes refrained from words and hand they put to their mouth
voice of nobles was hushed and their tongue to their palate stuck
When the ear heard it blessed me and the eye saw it testified for me
11
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
When
HC
אֹ֣זֶן
𐤀𐤆𐤍
ozen
the ear
HNcfsa
שָׁ֭מְעָה
𐤔𐤌𐤏𐤄
shameah
heard
HVqp3fs
וַֽ/תְּאַשְּׁרֵ֑/נִי
𐤅/𐤕𐤀𐤔𐤓/𐤍𐤉
vateashereni
it blessed me
HC/Vpw3fs/Sp1cs
וְ/עַ֥יִן
𐤅/𐤏𐤉𐤍
veayin
and the eye
HC/Ncbsa
רָ֝אֲתָ֗ה
𐤓𐤀𐤕𐤄
raatah
saw
HVqp3fs
וַ/תְּעִידֵֽ/נִי
𐤅/𐤕𐤏𐤉𐤃/𐤍𐤉
vateideni
it testified for me
HC/Vhw3fs/Sp1cs
because I rescued the poor who cried for help and the orphan and not helper to him
blessing perishing upon me came and heart widow I made sing
righteousness I put on and it clothed me like a robe and a turban my justice
14
צֶ֣דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
HNcmsa
לָ֭בַשְׁתִּי
𐤋𐤁𐤔𐤕𐤉
lavasheti
I put on
HVqp1cs
וַ/יִּלְבָּשֵׁ֑/נִי
𐤅/𐤉𐤋𐤁𐤔/𐤍𐤉
vayilebasheni
and it clothed me
HC/Vqw3ms/Sp1cs
כִּֽ/מְעִ֥יל
𐤊/𐤌𐤏𐤉𐤋
kimeil
like a robe
HR/Ncmsa
וְ֝/צָנִ֗יף
𐤅/𐤑𐤍𐤉𐤐
vetsanif
and a turban
HC/Ncbsa
מִשְׁפָּטִֽ/י
𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤉
mishepati
my justice
HNcmsc/Sp1cs
eyes I was to the blind and feet to the lame I
father I to the needy and the cause not I knew I searched it out
And I broke jaws of the wicked and from his teeth I cast prey
And I said with my nest I shall die and like the sand I shall multiply days
my root spread out to the waters and dew will lie on my branch
my glory fresh with me and my bow in my hand is renewed
to me they listened and waited and kept silent for my counsel
after my words not they repeated and upon-them dropped my speech
And they waited as for the rain for me and their mouth they opened as for the spring rain
23
וְ/יִֽחֲל֣וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤋𐤅
veyichalu
And they waited
HC/Vpp3cp
כַ/מָּטָ֣ר
𐤊/𐤌𐤈𐤓
khamatar
as for the rain
HRd/Ncmsa
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
וּ֝/פִי/הֶ֗ם
𐤅/𐤐𐤉/𐤄𐤌
ufihem
and their mouth
HC/Ncmsc/Sp3mp
פָּעֲר֥וּ
𐤐𐤏𐤓𐤅
paaru
they opened
HVqp3cp
לְ/מַלְקֽוֹשׁ
𐤋/𐤌𐤋𐤒𐤅𐤔
lemaleqosh
as for the spring rain
HR/Ncmsa
I laughed on them not they believed and light of my face not they cast down
24
אֶשְׂחַ֣ק
𐤀𐤔𐤇𐤒
esechaq
I laughed
HVqi1cs
אֲ֭לֵ/הֶם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
on them
HR/Sp3mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יַאֲמִ֑ינוּ
𐤉𐤀𐤌𐤉𐤍𐤅
yaaminu
they believed
HVhi3mp
וְ/א֥וֹר
𐤅/𐤀𐤅𐤓
veor
and light
HC/Ncbsc
פָּ֝נַ֗/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
of my face
HNcbpc/Sp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
יַפִּילֽוּ/ן
𐤉𐤐𐤉𐤋𐤅/𐤍
yapilun
they cast down
HVhi3mp/Sn
I chose their way and I sat as chief and dwelt as a king in the troop as one who mourners comforts
25
אֶֽבֲחַ֣ר
𐤀𐤁𐤇𐤓
evachar
I chose
HVqi1cs
דַּרְכָּ/ם֮
𐤃𐤓𐤊/𐤌
darekam
their way
HNcbsc/Sp3mp
וְ/אֵשֵׁ֪ב
𐤅/𐤀𐤔𐤁
veeshev
and I sat
HC/Vqi1cs
רֹ֥אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
as chief
HNcmsa
וְ֭/אֶשְׁכּוֹן
𐤅/𐤀𐤔𐤊𐤅𐤍
veeshekon
and dwelt
HC/Vqi1cs
כְּ/מֶ֣לֶךְ
𐤊/𐤌𐤋𐤊
kemelekhe
as a king
HR/Ncmsa
בַּ/גְּד֑וּד
𐤁/𐤂𐤃𐤅𐤃
bagedud
in the troop
HRd/Ncmsa
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as one who
HR/Tr
אֲבֵלִ֣ים
𐤀𐤁𐤋𐤉𐤌
avelim
mourners
HAampa
יְנַחֵֽם
𐤉𐤍𐤇𐤌
yenachem
comforts
HVpi3ms