לַ֝/סּ֗וּס

𐤋/𐤎𐤅𐤎

çûwç

the horse

A domesticated horse, primarily used in biblical texts as a riding or draft animal, often for cavalry or war purposes. The word is also attested in post-biblical Hebrew for 'horse.' In a few contexts (notably in post-biblical Hebrew and later Aramaic), a closely related form can mean 'swallow' (the bird), likely as an analogical extension due to movement or speed, but this meaning does not appear in the Hebrew Bible itself. The primary sense in the Hebrew Bible is equine, referring to the animal kept and used by humans.

H5483

Job 39:18 · Word #5

Lexicon H5483

Lemmaסוּס
Lemma (Paleo)𐤎𐤅𐤎
Transliterationçûwç
Strong'sH5483
DefinitionA domesticated horse, primarily used in biblical texts as a riding or draft animal, often for cavalry or war purposes. The word is also attested in post-biblical Hebrew for 'horse.' In a few contexts (notably in post-biblical Hebrew and later Aramaic), a closely related form can mean 'swallow' (the bird), likely as an analogical extension due to movement or speed, but this meaning does not appear in the Hebrew Bible itself. The primary sense in the Hebrew Bible is equine, referring to the animal kept and used by humans.

Morphology HRd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethe horse

SIBI-P1 Translation H5483-11

to the horse

Morphological NotesPreposition ל + definite article (assimilated) + noun, masculine singular absolute.
Rendering RationaleThe noun סוּס denotes a domesticated horse. The prefixed ל with assimilated definite article (dagesh in ס) marks the dative, yielding "to the horse," preserving singular masculine definiteness.

View full lexicon entry for H5483 →

SILEX v2