הֵילִ֨ילוּ֙
𐤄𐤉𐤋𐤉𐤋𐤅
yâlal
wail
To emit a loud, mournful cry—typically to wail, howl, or lament vocally in distress. The verb is used of animals (especially wild beasts and birds) and humans, particularly in contexts of anguish, grief, or devastation, such as mourning the destruction of cities or anguish over disaster. Its primary sense is to express intense emotion or pain through a prolonged vocalization, often in public mourning or lamentation rituals.
kulila "to cry" (Tonga (Zambia)) · ku lila "to cry" (Lozi) · kulila "to cry, to weep" (Lunda) +15 moreJoel 1:11 · Word #3
Lexicon H3213
| Lemma | יָלַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤋𐤋 |
| Transliteration | yâlal |
| Strong's | H3213 |
| Definition | To emit a loud, mournful cry—typically to wail, howl, or lament vocally in distress. The verb is used of animals (especially wild beasts and birds) and humans, particularly in contexts of anguish, grief, or devastation, such as mourning the destruction of cities or anguish over disaster. Its primary sense is to express intense emotion or pain through a prolonged vocalization, often in public mourning or lamentation rituals. |
Morphology HVhv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | wail |
SIBI-P1 Translation H3213-04
cause yourselves to wail
| Morphological Notes | Hiphil imperative, 2nd person masculine plural from ילל. |
| Rendering Rationale | The Hiphil imperative 2nd masculine plural conveys a causative command: the addressees are urged to bring about or give voice to loud wailing. "Cause yourselves to wail" preserves both the causative stem and the plural masculine imperative force. |
View full lexicon entry for H3213 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
wail
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The verb is also imperative, and a direct, intransitive 'wail' matches context better than P1's 'cause yourselves to wail'. |
Bantu Hebrew
הֵילִ֨ילוּ֙ (yâlal) — To emit a loud, mournful cry—typically to wail, howl, or lament vocally in distress. The verb is used of animals (especially wild beasts and birds) and humans, particularly in contexts of anguish, grief, or devastation, such as mourning the destruction of cities or anguish over disaster. Its primary sense is to express intense emotion or pain through a prolonged vocalization, often in public mourning or lamentation rituals.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| kulila | to cry | Tonga (Zambia) |
| ku lila | to cry | Lozi |
| kulila | to cry, to weep | Lunda |
| kulira | to cry, to mourn | Chichewa |
| kulila | to cry | Bemba |