μένον

menon

remaining

a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.

G3306

John 1:33 · Word #23

Lexicon G3306

Lemmaμένω
Transliterationménō
Strong'sG3306
In-contextremaining
Literalremaining

Morphology V PRS ACT PTCP ACC N SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender N — Neuter — Grammatical neuter
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaμένω
Strong'sG3306

SIBI-P1 G3306-22

the remaining one/thing (presently abiding)

Rootμένω (menō)
Core Meaningsremain, stay, abide, continue, dwell, endure, persist
Semantic Rangeto remain in place, continue in a state, dwell, endure, persist, stay in relationship, abide faithfully
Conceptual Significanceμένω is theologically significant in Johannine literature, especially for describing abiding in Messiah, in love, or in the word. It conveys covenantal persistence, relational endurance, and faithful continuance rather than mere physical staying.
Morphological NotesVerb, present active participle (PPA). Forms include nominative masculine singular (μένων, "the one remaining"), nominative neuter singular (μένον, "the remaining thing"), and accusative neuter singular (μένον, "the remaining thing" as object). The present tense indicates ongoing action; active voice shows the subject performing the action of remaining.
Rendering RationaleThe rendering preserves the core sense of μένω as "remain" or "abide" while reflecting the present active participle form (ongoing action). Because the forms include nominative masculine singular and nominative/accusative neuter singular, "the remaining one/thing" captures the gender and case distinctions while maintaining the participial force of continuous abiding.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root μένω (remain, stay, abide, continue, dwell, endure, persist)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G3306-01 emeinamen we were remaining
G3306-02 emeinan they were remaining
G3306-03 emeinen he/she/it was remaining

Word Usage (118 occurrences of G3306)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 10:11 μείνατε meinate
Matthew 11:23 ἔμεινεν emeinen
Matthew 26:38 μείνατε meinate