ἐξάγει

exagei

leads

from ἐκ and ἄγω; to lead forth:--bring forth (out), fetch (lead) out.

G1806

John 10:3 · Word #20

Lexicon G1806

Lemmaἐξάγω
Transliterationexágō
Strong'sG1806
In-contextleads
Literalleads-out

Morphology V PRS ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἐξάγω
Strong'sG1806

SIBI-P1 G1806-05

is leading out

Rootἐξάγω (exagō)
Core Meaningslead out, bring out, conduct forth, draw out, take out from
Semantic Rangeto lead out of a place, to bring forth, to conduct away, to draw out for a purpose, to remove from one sphere into another
Conceptual SignificanceOften used of God or a leader bringing people out (e.g., from bondage or confinement), the term evokes themes of deliverance, guidance, and transition from one state or realm to another.
Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, third person singular (Gr,V,IPA3,,S,).
Rendering RationaleThe verb combines ἐκ (out of) with ἄγω (to lead), yielding the core sense "to lead out." The present active indicative, third person singular form is rendered "is leading out" to reflect ongoing present action performed by he/she/it.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἐξάγω (lead out, bring out, conduct forth, draw out, take out from)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G1806-01 exagagein to lead out
G1806-02 exagagetosan let them lead out
G1806-03 exagagon having-led-out (masculine singular)

Word Usage (12 occurrences of G1806)

Location Form Transliteration Meaning
Mark 15:20 ἐξάγουσιν exagousin they led
Luke 24:50 ἐξήγαγεν exegagen he led
John 10:3 ἐξάγει exagei leads