στραφῶσιν

straphosin

be converted

strengthened from the base of τροπή; to twist, i.e. turn quite around or reverse (literally or figuratively):--convert, turn (again, back again, self, self about).

G4762

John 12:40 · Word #20

Lexicon G4762

Lemmaστρέφω
Transliterationstréphō
Strong'sG4762
In-contextbe converted
Literalthey-might-turn

Morphology V AOR PASS SUBJ 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaστρέφω
Strong'sG4762

SIBI-P1 G4762-08

they might turn about

Rootστρέφω (strephō)
Core Meaningsto turn, to twist, to reverse, to turn around, to turn back
Semantic Rangeto turn physically, to turn back, to reverse direction, to change allegiance, to convert, to return, to redirect oneself
Conceptual SignificanceIn biblical usage, στρέφω often describes repentance or conversion—a decisive turning from one path to another, especially from sin toward God. It conveys not merely inner feeling but an active reorientation of life and allegiance.
Morphological NotesVerb; second aorist active subjunctive, 3rd person plural (Gr,V,SAP3,,P,). The aorist presents the action as a complete turning, the active voice shows the subject performing the action, and the subjunctive indicates potential, purpose, or result.
Rendering RationaleThe verb στρέφω fundamentally means to turn or reverse direction. The form στραφῶσιν is second aorist active subjunctive, third person plural, expressing a simple, undefined action viewed as a whole with potential or purpose nuance; thus "they might turn about" preserves both the root idea of turning and the subjunctive mood’s sense of possibility or intended result.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root στρέφω (to turn, to twist, to reverse, to turn around, to turn back)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G4762-01 estraphe was turned about
G4762-02 estraphesan they were turned about
G4762-03 estrepsen he/she/it was turning about

Word Usage (21 occurrences of G4762)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 5:39 στρέψον strepson
Matthew 7:6 στραφέντες straphentes
Matthew 9:22 στραφεὶς strapheis