John 13:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
not
not
not
of
concerning
concerning
all
of all
of all
you
of you (plural)
of you (plural)
I speak
I say
I say
I
I
I
I know
I have seen and know
I have known
whom
some
some whom
I have chosen
I chose for myself
I chose for myself
but
but rather
but rather
that
in order that
in order that
the
the
the
Scripture
authoritative writing
authoritative scripture
may be fulfilled
may be made full
may be fulfilled
The one
the
the
eating
the one chewing
the one chewing
with
with
with
me
of me
me
the
the
the
bread
bread
bread
has lifted up
he/she lifted up
he lifted up
against
onto
against
me
me myself
me
his
the (feminine singular)
the
heel
heel
heel
his
of him
of him
Interlinear Text
οὐ
ou
not
not
not
ADV
περὶ
peri
of
concerning
concerning
PREP GEN
πάντων
panton
all
of all
of all
PRO.I GEN M PL
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
λέγω
lego
I speak
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ἐγὼ
ego
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
οἶδα
oida
I know
I have seen and know
I have known
V PRF ACT IND 1P SG
τίνας
tinas
whom
some
some whom
PRO.Q ACC M PL
ἐξελεξάμην
exelexamen
I have chosen
I chose for myself
I chose for myself
V AOR MID IND 1P SG
ἀλλ’
all
but
but rather
but rather
CONJ
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
Γραφὴ
graphe
Scripture
authoritative writing
authoritative scripture
N NOM F SG
πληρωθῇ
plerothe
may be fulfilled
may be made full
may be fulfilled
V AOR PASS SUBJ 3P SG
ὁ
o
The one
the
the
PRO.D NOM M SG
τρώγων
trogon
eating
the one chewing
the one chewing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
μετ’
met
with
with
with
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
me
of me
me
PRO.P 1P GEN SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
ἄρτον
arton
bread
bread
bread
N ACC M SG
ἐπῆρεν
eperen
has lifted up
he/she lifted up
he lifted up
V AOR ACT IND 3P SG
ἐπ’
ep
against
onto
against
PREP ACC
ἐμὲ
eme
me
me myself
me
PRO.P 1P ACC SG
τὴν
ten
his
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
πτέρναν
pternan
heel
heel
heel
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 2 | περὶ peri | of | PREP GEN | G4012 |
| 3 | πάντων panton | all | PRO.I GEN M PL | G3956 |
| 4 | ὑμῶν umon | you | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 5 | λέγω lego | I speak | V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 6 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 7 | οἶδα oida | I know | V PRF ACT IND 1P SG | G1492 |
| 8 | τίνας tinas | whom | PRO.Q ACC M PL | G5101 |
| 9 | ἐξελεξάμην exelexamen | I have chosen | V AOR MID IND 1P SG | G1586 |
| 10 | ἀλλ’ all | but | CONJ | G235 |
| 11 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 12 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 13 | Γραφὴ graphe | Scripture | N NOM F SG | G1124 |
| 14 | πληρωθῇ plerothe | may be fulfilled | V AOR PASS SUBJ 3P SG | G4137 |
| 15 | ὁ o | The one | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 16 | τρώγων trogon | eating | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G5176 |
| 17 | μετ’ met | with | PREP GEN | G3326 |
| 18 | ἐμοῦ emou | me | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 19 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 20 | ἄρτον arton | bread | N ACC M SG | G740 |
| 21 | ἐπῆρεν eperen | has lifted up | V AOR ACT IND 3P SG | G1869 |
| 22 | ἐπ’ ep | against | PREP ACC | G1909 |
| 23 | ἐμὲ eme | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 24 | τὴν ten | his | ART ACC F SG | G3588 |
| 25 | πτέρναν pternan | heel | N ACC F SG | G4418 |
| 26 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |