Interlinear Text

o the one the (masculine singular nominative) PRO.D NOM M SG ἔχων echon having the holding-one V PRS ACT PTCP NOM M SG τὰς tas the the (feminine-plural, direct-object) ART ACC F PL ἐντολάς entolas commandments enjoined charges N ACC F PL μου mou my of me (first-person singular) PRO.P 1P GEN SG καὶ kai and and/also CONJ τηρῶν teron keeping the one who is watchfully guarding V PRS ACT PTCP NOM M SG αὐτὰς autas them those same (feminine ones) PRO.P 3P ACC F PL ἐκεῖνός ekeinos that one that one (he) PRO.D NOM M SG ἐστιν estin is he/she/it is (exists) V PRS ACT IND 3P SG o-2 the one the (masculine singular nominative) PRO.D NOM M SG ἀγαπῶν agapon loving the one who is devotedly loving V PRS ACT PTCP NOM M SG με me me not (in will, command, or possibility) PRO.P 1P ACC SG o-3 the one the (masculine singular nominative) PRO.D NOM M SG δὲ de but and-yet CONJ ἀγαπῶν agapon-2 loving the one who is devotedly loving V PRS ACT PTCP NOM M SG με me-2 me not (in will, command, or possibility) PRO.P 1P ACC SG ἀγαπηθήσεται agapethesetai will be loved he/she/it will be loved V FUT PASS IND 3P SG ὑπὸ upo by under (with genitive: by the agency/source of) PREP GEN τοῦ tou the of the (masculine singular one) ART GEN M SG Πατρός patros Father of the father N GEN M SG μου mou-2 my of me (first-person singular) PRO.P 1P GEN SG κἀγὼ kago and I and I PRO.P 1P NOM SG ἀγαπήσω agapeso will love I will devotedly-love V FUT ACT IND 1P SG αὐτὸν auton him of those same ones (masculine plural) PRO.P 3P ACC M SG καὶ kai-2 and and/also CONJ ἐμφανίσω emphaniso will manifest I will make manifest V FUT ACT IND 1P SG αὐτῷ auto to him to him-self PRO.P 3P DAT M SG ἐμαυτόν emauton myself myself (as direct object, masculine singular) PRO.X 1P ACC M SG

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 o the one PRO.D NOM M SG G3588
2 ἔχων echon having V PRS ACT PTCP NOM M SG G2192
3 τὰς tas the ART ACC F PL G3588
4 ἐντολάς entolas commandments N ACC F PL G1785
5 μου mou my PRO.P 1P GEN SG G1473
6 καὶ kai and CONJ G2532
7 τηρῶν teron keeping V PRS ACT PTCP NOM M SG G5083
8 αὐτὰς autas them PRO.P 3P ACC F PL G846
9 ἐκεῖνός ekeinos that one PRO.D NOM M SG G1565
10 ἐστιν estin is V PRS ACT IND 3P SG G1510
11 o-2 the one PRO.D NOM M SG G3588
12 ἀγαπῶν agapon loving V PRS ACT PTCP NOM M SG G25
13 με me me PRO.P 1P ACC SG G1473
14 o-3 the one PRO.D NOM M SG G3588
15 δὲ de but CONJ G1161
16 ἀγαπῶν agapon-2 loving V PRS ACT PTCP NOM M SG G25
17 με me-2 me PRO.P 1P ACC SG G1473
18 ἀγαπηθήσεται agapethesetai will be loved V FUT PASS IND 3P SG G25
19 ὑπὸ upo by PREP GEN G5259
20 τοῦ tou the ART GEN M SG G3588
21 Πατρός patros Father N GEN M SG G3962
22 μου mou-2 my PRO.P 1P GEN SG G1473
23 κἀγὼ kago and I PRO.P 1P NOM SG G2504
24 ἀγαπήσω agapeso will love V FUT ACT IND 1P SG G25
25 αὐτὸν auton him PRO.P 3P ACC M SG G846
26 καὶ kai-2 and CONJ G2532
27 ἐμφανίσω emphaniso will manifest V FUT ACT IND 1P SG G1718
28 αὐτῷ auto to him PRO.P 3P DAT M SG G846
29 ἐμαυτόν emauton myself PRO.X 1P ACC M SG G1683