John 14:21
Common
SIBI-P1
the one
the (masculine singular nominative)
having
the holding-one
the
the (feminine-plural, direct-object)
commandments
enjoined charges
my
of me (first-person singular)
and
and/also
keeping
the one who is watchfully guarding
them
those same (feminine ones)
that one
that one (he)
is
he/she/it is (exists)
the one
the (masculine singular nominative)
loving
the one who is devotedly loving
me
not (in will, command, or possibility)
the one
the (masculine singular nominative)
but
and-yet
loving
the one who is devotedly loving
me
not (in will, command, or possibility)
will be loved
he/she/it will be loved
by
under (with genitive: by the agency/source of)
the
of the (masculine singular one)
Father
of the father
my
of me (first-person singular)
and I
and I
will love
I will devotedly-love
him
of those same ones (masculine plural)
and
and/also
will manifest
I will make manifest
to him
to him-self
myself
myself (as direct object, masculine singular)
Interlinear Text
ὁ
o
the one
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
ἔχων
echon
having
the holding-one
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τὰς
tas
the
the (feminine-plural, direct-object)
ART ACC F PL
ἐντολάς
entolas
commandments
enjoined charges
N ACC F PL
μου
mou
my
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
τηρῶν
teron
keeping
the one who is watchfully guarding
V PRS ACT PTCP NOM M SG
αὐτὰς
autas
them
those same (feminine ones)
PRO.P 3P ACC F PL
ἐκεῖνός
ekeinos
that one
that one (he)
PRO.D NOM M SG
ἐστιν
estin
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o-2
the one
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
ἀγαπῶν
agapon
loving
the one who is devotedly loving
V PRS ACT PTCP NOM M SG
με
me
me
not (in will, command, or possibility)
PRO.P 1P ACC SG
ὁ
o-3
the one
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
ἀγαπῶν
agapon-2
loving
the one who is devotedly loving
V PRS ACT PTCP NOM M SG
με
me-2
me
not (in will, command, or possibility)
PRO.P 1P ACC SG
ἀγαπηθήσεται
agapethesetai
will be loved
he/she/it will be loved
V FUT PASS IND 3P SG
ὑπὸ
upo
by
under (with genitive: by the agency/source of)
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Πατρός
patros
Father
of the father
N GEN M SG
μου
mou-2
my
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
κἀγὼ
kago
and I
and I
PRO.P 1P NOM SG
ἀγαπήσω
agapeso
will love
I will devotedly-love
V FUT ACT IND 1P SG
αὐτὸν
auton
him
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
ἐμφανίσω
emphaniso
will manifest
I will make manifest
V FUT ACT IND 1P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him-self
PRO.P 3P DAT M SG
ἐμαυτόν
emauton
myself
myself (as direct object, masculine singular)
PRO.X 1P ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | the one | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 2 | ἔχων echon | having | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2192 |
| 3 | τὰς tas | the | ART ACC F PL | G3588 |
| 4 | ἐντολάς entolas | commandments | N ACC F PL | G1785 |
| 5 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 6 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 7 | τηρῶν teron | keeping | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G5083 |
| 8 | αὐτὰς autas | them | PRO.P 3P ACC F PL | G846 |
| 9 | ἐκεῖνός ekeinos | that one | PRO.D NOM M SG | G1565 |
| 10 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 11 | ὁ o-2 | the one | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 12 | ἀγαπῶν agapon | loving | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G25 |
| 13 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 14 | ὁ o-3 | the one | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 15 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 16 | ἀγαπῶν agapon-2 | loving | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G25 |
| 17 | με me-2 | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 18 | ἀγαπηθήσεται agapethesetai | will be loved | V FUT PASS IND 3P SG | G25 |
| 19 | ὑπὸ upo | by | PREP GEN | G5259 |
| 20 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 21 | Πατρός patros | Father | N GEN M SG | G3962 |
| 22 | μου mou-2 | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 23 | κἀγὼ kago | and I | PRO.P 1P NOM SG | G2504 |
| 24 | ἀγαπήσω agapeso | will love | V FUT ACT IND 1P SG | G25 |
| 25 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 26 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 27 | ἐμφανίσω emphaniso | will manifest | V FUT ACT IND 1P SG | G1718 |
| 28 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 29 | ἐμαυτόν emauton | myself | PRO.X 1P ACC M SG | G1683 |