μένῃ

mene

remain

a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.

G3306

John 15:16 · Word #22

Lexicon G3306

Lemmaμένω
Transliterationménō
Strong'sG3306
In-contextremain
Literalremain-3SG-PRES-SUBJ-ACT

Morphology V PRS ACT SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaμένω
Strong'sG3306

SIBI-P1 G3306-13

may he/she/it remain; remain yourself!

Morphological NotesForms include present active subjunctive, 3rd person singular (Gr,V,SPA3,,S,) and present middle imperative, 2nd person singular (Gr,V,MPA2,,S,). The present tense indicates ongoing or continuous action; the subjunctive expresses possibility or contingency; the imperative gives a direct command; the middle voice carries reflexive or personal-interest nuance.
Rendering RationaleThe rendering preserves the core idea of continued presence or abiding inherent in μένω. “May he/she/it remain” reflects the present active subjunctive, third person singular (ongoing potential action), while “remain yourself!” captures the present middle imperative, second person singular, conveying a command with personal involvement or self-engagement.

View full lexicon entry for G3306 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root μένω (remain, stay, abide, dwell, continue, endure)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G3306-01 emeinamen we were remaining
G3306-02 emeinan they were remaining
G3306-03 emeinen he/she/it was remaining

Word Usage (118 occurrences of G3306)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 10:11 μείνατε meinate
Matthew 11:23 ἔμεινεν emeinen
Matthew 26:38 μείνατε meinate