John 18:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
was
was existing
was
now
now
now
Simon
Simon
Simon
Peter
Rock
Petros
standing
having stood
having stood
and
and
and
warming himself
warming himself
warming himself
they said
they said
they said
therefore
therefore
therefore
to him
to him
to him
not
not (contingently)
not (contingently)
also
and
also
you
you (singular)
you
of
out of
from
the
the
the
disciples
of learners
of disciples
his
of him
of him
are
you are
you are
he denied
he disavowed
he denied
he
that one
that one
and
and
and
said
he said
he said
not
not
not
am
I am
I am
Interlinear Text
ἦν
en
was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
δὲ
de
now
now
now
CONJ
Σίμων
simon
Simon
Simon
Simon
N NOM M SG
Πέτρος
petros
Peter
Rock
Petros
N NOM M SG
ἑστὼς
estos
standing
having stood
having stood
V PRF ACT PTCP NOM M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
θερμαινόμενος
thermainomenos
warming himself
warming himself
warming himself
V PRS MID PTCP NOM M SG
εἶπον
eipon
they said
they said
they said
V AOR ACT IND 3P PL
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
T
καὶ
kai-2
also
and
also
ADV
σὺ
su
you
you (singular)
you
PRO.P 2P NOM SG
ἐκ
ek
of
out of
from
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
μαθητῶν
matheton
disciples
of learners
of disciples
N GEN M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
εἶ
ei
are
you are
you are
V PRS ACT IND 2P SG
ἠρνήσατο
ernesato
he denied
he disavowed
he denied
V AOR MID IND 3P SG
ἐκεῖνος
ekeinos
he
that one
that one
PRO.D NOM M SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
εἰμί
eimi
am
I am
I am
V PRS ACT IND 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἦν en | was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 2 | δὲ de | now | CONJ | G1161 |
| 3 | Σίμων simon | Simon | N NOM M SG | G4613 |
| 4 | Πέτρος petros | Peter | N NOM M SG | G4074 |
| 5 | ἑστὼς estos | standing | V PRF ACT PTCP NOM M SG | G2476 |
| 6 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 7 | θερμαινόμενος thermainomenos | warming himself | V PRS MID PTCP NOM M SG | G2328 |
| 8 | εἶπον eipon | they said | V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 9 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 10 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 11 | μὴ me | not | T | G3361 |
| 12 | καὶ kai-2 | also | ADV | G2532 |
| 13 | σὺ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 14 | ἐκ ek | of | PREP GEN | G1537 |
| 15 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 16 | μαθητῶν matheton | disciples | N GEN M PL | G3101 |
| 17 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 18 | εἶ ei | are | V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 19 | ἠρνήσατο ernesato | he denied | V AOR MID IND 3P SG | G720 |
| 20 | ἐκεῖνος ekeinos | he | PRO.D NOM M SG | G1565 |
| 21 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 22 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 23 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 24 | εἰμί eimi | am | V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |