μιανθῶσιν

miaínō

they should be defiled

To stain, make impure, or pollute. The primary lexical meaning of μιαίνω is to cause something or someone to become unclean, by staining or contaminating; in extended usage, to render ceremonially unacceptable, or to involve in moral impurity. It often refers to both literal pollution (such as of objects or places) and metaphorical defilement (such as by sinful actions or associations).

G3392

John 18:28 · Word #23

Lexicon G3392

Lemmaμιαίνω
Transliterationmiaínō
Strong'sG3392
DefinitionTo stain, make impure, or pollute. The primary lexical meaning of μιαίνω is to cause something or someone to become unclean, by staining or contaminating; in extended usage, to render ceremonially unacceptable, or to involve in moral impurity. It often refers to both literal pollution (such as of objects or places) and metaphorical defilement (such as by sinful actions or associations).

Morphology V AOR PASS SUBJ 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethey should be defiled
Literalthey-might-be-defiled

Lexical Info

Lemmaμιαίνω
Strong'sG3392

SIBI-P1 Translation G3392-04

they may be defiled

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete aspect), passive voice, subjunctive mood, third person plural.
Rendering RationaleThe aorist passive subjunctive, third person plural, denotes a simple event of receiving defilement, expressed here as "they may be defiled" to reflect both the passive voice and the subjunctive mood. The rendering preserves the core idea of becoming polluted or made unclean.

View full lexicon entry for G3392 →

SILEX v2