βαστάζων

bastazon

bearing

perhaps remotely derived from the base of βάσις (through the idea of removal); to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.):--bear, carry, take up.

G941

John 19:17 · Word #2

Lexicon G941

Lemmaβαστάζω
Transliterationbastázō
Strong'sG941
In-contextbearing
Literalbearing

Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaβαστάζω
Strong'sG941

SIBI-P1 G941-11

the one bearing/carrying

Rootβαστάζω (bastazō)
Core Meaningsto lift, to carry, to bear, to sustain, to take up, to endure
Semantic Rangeto physically carry or lift; to bear a burden; to endure hardship; to sustain or uphold; to take responsibility for; to declare or affirm
Conceptual Significanceβαστάζω often conveys the imagery of bearing burdens—whether physical loads, moral responsibility, or suffering. In biblical theology, it can signify discipleship (bearing one’s burden), communal responsibility (bearing one another’s burdens), or the enduring of trials, highlighting perseverance and faithful obedience.
Morphological NotesVerb; present active participle; nominative masculine singular (Gr,V,PPA,NMS). The present tense conveys ongoing action, active voice indicates the subject performs the action, and nominative masculine singular marks it as describing a male subject functioning as the subject of the clause.
Rendering RationaleThe rendering "the one bearing/carrying" preserves the core sense of lifting or sustaining inherent in βαστάζω. As a present active participle in the nominative masculine singular, it denotes an ongoing action performed by a masculine singular subject—thus, "the one who is bearing" or "carrying."

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root βαστάζω (to lift, to carry, to bear, to sustain, to take up, to endure)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G941-01 bastasai to carry (as a whole act)
G941-02 bastasasa the having-borne (feminine one)
G941-03 bastasasi to the ones carrying

Word Usage (27 occurrences of G941)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 3:11 βαστάσαι bastasai
Matthew 8:17 ἐβάστασεν ebastasen
Matthew 20:12 βαστάσασι bastasasi