βαστάζων
bastazon
bearing
perhaps remotely derived from the base of βάσις (through the idea of removal); to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.):--bear, carry, take up.
John 19:17 · Word #2
Lexicon G941
| Lemma | βαστάζω |
| Transliteration | bastázō |
| Strong's | G941 |
| In-context | bearing |
| Literal | bearing |
Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | βαστάζω |
| Strong's | G941 |
SIBI-P1 G941-11
the one bearing/carrying
| Root | βαστάζω (bastazō) |
| Core Meanings | to lift, to carry, to bear, to sustain, to take up, to endure |
| Semantic Range | to physically carry or lift; to bear a burden; to endure hardship; to sustain or uphold; to take responsibility for; to declare or affirm |
| Conceptual Significance | βαστάζω often conveys the imagery of bearing burdens—whether physical loads, moral responsibility, or suffering. In biblical theology, it can signify discipleship (bearing one’s burden), communal responsibility (bearing one another’s burdens), or the enduring of trials, highlighting perseverance and faithful obedience. |
| Morphological Notes | Verb; present active participle; nominative masculine singular (Gr,V,PPA,NMS). The present tense conveys ongoing action, active voice indicates the subject performs the action, and nominative masculine singular marks it as describing a male subject functioning as the subject of the clause. |
| Rendering Rationale | The rendering "the one bearing/carrying" preserves the core sense of lifting or sustaining inherent in βαστάζω. As a present active participle in the nominative masculine singular, it denotes an ongoing action performed by a masculine singular subject—thus, "the one who is bearing" or "carrying." |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root βαστάζω (to lift, to carry, to bear, to sustain, to take up, to endure)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G941-01 |
bastasai | to carry (as a whole act) |
G941-02 |
bastasasa | the having-borne (feminine one) |
G941-03 |
bastasasi | to the ones carrying |
Word Usage (27 occurrences of G941)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 3:11 | βαστάσαι | bastasai | |
| Matthew 8:17 | ἐβάστασεν | ebastasen | |
| Matthew 20:12 | βαστάσασι | bastasasi |