19:23 the then soldiers when they had crucified the Jesus took the garments his and made four parts to every soldier a part and the tunic was now the tunic without seam from the top woven through throughout

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 οἱ oi the ART NOM M PL G3588
2 οὖν oun then CONJ G3767
3 στρατιῶται stratiotai soldiers N NOM M PL G4757
4 ὅτε ote when CONJ.S G3753
5 ἐσταύρωσαν estaurosan they had crucified V AOR ACT IND 3P PL G4717
6 τὸν ton the ART ACC M SG G3588
7 Ἰησοῦν iesoun Jesus N ACC M SG G2424
8 ἔλαβον elabon took V AOR ACT IND 3P PL G2983
9 τὰ ta the ART ACC N PL G3588
10 ἱμάτια imatia garments N ACC N PL G2440
11 αὐτοῦ autou his PRO.P 3P GEN M SG G846
12 καὶ kai and CONJ G2532
13 ἐποίησαν epoiesan made V AOR ACT IND 3P PL G4160
14 τέσσερα tessera four DET ACC N PL G5064
15 μέρη mere parts N ACC N PL G3313
16 ἑκάστῳ ekasto to every QUAN DAT M SG G1538
17 στρατιώτῃ stratiote soldier N DAT M SG G4757
18 μέρος meros a part N ACC N SG G3313
19 καὶ kai-2 and CONJ G2532
20 τὸν ton-2 the ART ACC M SG G3588
21 χιτῶνα chitona tunic N ACC M SG G5509
22 ἦν en was V IMPF ACT IND 3P SG G1510
23 δὲ de now CONJ G1161
24 o the ART NOM M SG G3588
25 χιτὼν chiton tunic N NOM M SG G5509
26 ἄραφος araphos without seam ADJ.P NOM M SG G729
27 ἐκ ek from PREP GEN G1537
28 τῶν ton-3 the PRO.D GEN N PL G3588
29 ἄνωθεν anothen top ADV G509
30 ὑφαντὸς uphantos woven ADJ.P NOM M SG G5307
31 δι’ di through PREP GEN G1223
32 ὅλου olou throughout PRO.I GEN M SG G3650