ποίμαινε
poimaine
Shepherd
from ποιμήν; to tend as a shepherd of (figuratively, superviser):--feed (cattle), rule.
John 21:16 · Word #20
Lexicon G4165
| Lemma | ποιμαίνω |
| Transliteration | poimaínō |
| Strong's | G4165 |
| In-context | Shepherd |
| Literal | shepherd! |
Morphology V PRS ACT IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ποιμαίνω |
| Strong's | G4165 |
SIBI-P1 G4165-01
be shepherding for yourself
| Root | ποιμαίνω (poimainō) |
| Core Meanings | to shepherd, to tend a flock, to pasture, to guide, to rule as a shepherd |
| Semantic Range | to tend or feed livestock; to care for and guide people; to exercise oversight or rule; to govern with protective authority |
| Conceptual Significance | In biblical usage, shepherding imagery conveys covenantal leadership—care, guidance, protection, and authority modeled after God as Shepherd. Applied to leaders, it frames authority not as domination but as attentive, self-involving care for those entrusted to them. |
| Morphological Notes | Verb, present tense (ongoing aspect), middle voice (reflexive/self-involving), imperative mood (command), second person singular. |
| Rendering Rationale | The verb ποιμαίνω derives from ποιμήν (shepherd) and means to act as a shepherd—tending, guiding, and ruling. The form is present middle imperative, second person singular, so "be shepherding" reflects the ongoing present command, while "for yourself" expresses the middle voice’s reflexive or self-involving force. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ποιμαίνω (to shepherd, to tend a flock, to pasture, to guide, to rule as a shepherd)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4165-04 |
poimainonta | the shepherding one (masculine singular, ongoing) |
G4165-05 |
poimainontes | the shepherding ones |
G4165-07 |
poimanei | he/she will shepherd |
Word Usage (11 occurrences of G4165)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 2:6 | ποιμανεῖ | poimanei | will shepherd |
| Luke 17:7 | ποιμαίνοντα | poimainonta | tending |
| John 21:16 | ποίμαινε | poimaine | Shepherd |