John 21:23
21:23 went out therefore this the saying among the brethren that the disciple that not dies not said but to him the Jesus that not dies but if him I will to remain until I come what to you
Interlinear Text
ἐξῆλθεν
exelthen
went out
V AOR ACT IND 3P SG
οὖν
oun
therefore
CONJ
οὗτος
outos
this
DET NOM M SG
ὁ
o
the
ART NOM M SG
λόγος
logos
saying
N NOM M SG
εἰς
eis
among
PREP ACC
τοὺς
tous
the
ART ACC M PL
ἀδελφοὺς
adelphous
brethren
N ACC M PL
ὅτι
oti
that
CONJ.S
ὁ
o-2
the
ART NOM M SG
μαθητὴς
mathetes
disciple
N NOM M SG
ἐκεῖνος
ekeinos
that
DET NOM M SG
οὐκ
ouk
not
ADV
ἀποθνῄσκει
apothneskei
dies
V PRS ACT IND 3P SG
οὐκ
ouk-2
not
ADV
εἶπεν
eipen
said
V AOR ACT IND 3P SG
δὲ
de
but
CONJ
αὐτῷ
auto
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ὁ
o-3
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Jesus
N NOM M SG
ὅτι
oti-2
that
CONJ.S
οὐκ
ouk-3
not
PART
ἀποθνῄσκει
apothneskei-2
dies
V PRS ACT IND 3P SG
ἀλλ’
all
but
CONJ.C
ἐὰν
ean
if
CONJ.S
αὐτὸν
auton
him
PRO.P 3P ACC M SG
θέλω
thelo
I will
V PRS ACT SUBJ 1P SG
μένειν
menein
to remain
V PRS ACT INF
ἕως
eos
until
CONJ.S
ἔρχομαι
erchomai
I come
V PRS MID IND 1P SG
τί
ti
what
PRO.Q NOM N SG
πρὸς
pros
to
PREP ACC
σέ
se
you
PRO.P 2P ACC SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐξῆλθεν exelthen | went out | V AOR ACT IND 3P SG | G1831 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | οὗτος outos | this | DET NOM M SG | G3778 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | λόγος logos | saying | N NOM M SG | G3056 |
| 6 | εἰς eis | among | PREP ACC | G1519 |
| 7 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 8 | ἀδελφοὺς adelphous | brethren | N ACC M PL | G80 |
| 9 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 10 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | μαθητὴς mathetes | disciple | N NOM M SG | G3101 |
| 12 | ἐκεῖνος ekeinos | that | DET NOM M SG | G1565 |
| 13 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 14 | ἀποθνῄσκει apothneskei | dies | V PRS ACT IND 3P SG | G599 |
| 15 | οὐκ ouk-2 | not | ADV | G3756 |
| 16 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 17 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 18 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 19 | ὁ o-3 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 20 | Ἰησοῦς iesous | Jesus | N NOM M SG | G2424 |
| 21 | ὅτι oti-2 | that | CONJ.S | G3754 |
| 22 | οὐκ ouk-3 | not | PART | G3756 |
| 23 | ἀποθνῄσκει apothneskei-2 | dies | V PRS ACT IND 3P SG | G599 |
| 24 | ἀλλ’ all | but | CONJ.C | G235 |
| 25 | ἐὰν ean | if | CONJ.S | G1437 |
| 26 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 27 | θέλω thelo | I will | V PRS ACT SUBJ 1P SG | G2309 |
| 28 | μένειν menein | to remain | V PRS ACT INF | G3306 |
| 29 | ἕως eos | until | CONJ.S | G2193 |
| 30 | ἔρχομαι erchomai | I come | V PRS MID IND 1P SG | G2064 |
| 31 | τί ti | what | PRO.Q NOM N SG | G5101 |
| 32 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 33 | σέ se | you | PRO.P 2P ACC SG | G4771 |