John 5:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
For this reason
through
because of
this
this
this
therefore
therefore
therefore
all the more
more
more
were seeking
they were seeking
they were seeking
him
of them
him
the
the ones
the
Jews
Judeans
Judeans
to kill
to put to death
to kill
because
that
because
not
not
not
only
only
only
was breaking
was loosening
was breaking
the
to the
the
Sabbath
Sabbath rest day
Sabbath rest day
but
but rather
but
also
and
also
Father
father
father
his own
one's own
his own
was calling
was saying
was saying
God
the
the
God
a deity
God
equal
an equal
equal
himself
of themselves
of themselves
making
one making
one doing
with
to the
with
God
to a deity
God
Interlinear Text
διὰ
dia
For this reason
through
because of
PREP ACC
τοῦτο
touto
this
this
this
PRO.D ACC N SG
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
μᾶλλον
mallon
all the more
more
more
ADV
ἐζήτουν
ezetoun
were seeking
they were seeking
they were seeking
V IMPF ACT IND 3P PL
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
οἱ
oi
the
the ones
the
ART NOM M PL
Ἰουδαῖοι
ioudaioi
Jews
Judeans
Judeans
ADJ.S NOM M PL
ἀποκτεῖναι
apokteinai
to kill
to put to death
to kill
V AOR ACT INF
ὅτι
oti
because
that
because
CONJ.S
οὐ
ou
not
not
not
PART
μόνον
monon
only
only
only
ADV
ἔλυε
elue
was breaking
was loosening
was breaking
V IMPF ACT IND 3P SG
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
Σάββατον
sabbaton
Sabbath
Sabbath rest day
Sabbath rest day
N ACC N SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but
CONJ.C
καὶ
kai
also
and
also
ADV
Πατέρα
patera
Father
father
father
N ACC M SG
ἴδιον
idion
his own
one's own
his own
DET ACC M SG
ἔλεγε
elege
was calling
was saying
was saying
V IMPF ACT IND 3P SG
τὸν
ton
God
the
the
ART ACC M SG
Θεόν
theon
God
a deity
God
N ACC M SG
ἴσον
ison
equal
an equal
equal
ADJ.S ACC M SG
ἑαυτὸν
eauton
himself
of themselves
of themselves
PRO.X 3P ACC M SG
ποιῶν
poion
making
one making
one doing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τῷ
to-2
with
to the
with
ART DAT M SG
Θεῷ
theo
God
to a deity
God
N DAT M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διὰ dia | For this reason | PREP ACC | G1223 |
| 2 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 3 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 4 | μᾶλλον mallon | all the more | ADV | G3123 |
| 5 | ἐζήτουν ezetoun | were seeking | V IMPF ACT IND 3P PL | G2212 |
| 6 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 7 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 8 | Ἰουδαῖοι ioudaioi | Jews | ADJ.S NOM M PL | G2453 |
| 9 | ἀποκτεῖναι apokteinai | to kill | V AOR ACT INF | G615 |
| 10 | ὅτι oti | because | CONJ.S | G3754 |
| 11 | οὐ ou | not | PART | G3756 |
| 12 | μόνον monon | only | ADV | G3440 |
| 13 | ἔλυε elue | was breaking | V IMPF ACT IND 3P SG | G3089 |
| 14 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 15 | Σάββατον sabbaton | Sabbath | N ACC N SG | G4521 |
| 16 | ἀλλὰ alla | but | CONJ.C | G235 |
| 17 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 18 | Πατέρα patera | Father | N ACC M SG | G3962 |
| 19 | ἴδιον idion | his own | DET ACC M SG | G2398 |
| 20 | ἔλεγε elege | was calling | V IMPF ACT IND 3P SG | G3004 |
| 21 | τὸν ton | God | ART ACC M SG | G3588 |
| 22 | Θεόν theon | God | N ACC M SG | G2316 |
| 23 | ἴσον ison | equal | ADJ.S ACC M SG | G2470 |
| 24 | ἑαυτὸν eauton | himself | PRO.X 3P ACC M SG | G1438 |
| 25 | ποιῶν poion | making | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4160 |
| 26 | τῷ to-2 | with | ART DAT M SG | G3588 |
| 27 | Θεῷ theo | God | N DAT M SG | G2316 |