John 5:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
the
the
the
for
for
for
Father
father
father
loves
is fond of
is fond of
the
the
the
Son
son
son
and
and
and
all
all things
all things
shows
is showing
is showing
him
to him
to him
that
which things
that which things
himself
he himself
he himself
does
he/she/it does
he/she/it does
and
and
and
greater
greater things
greater things
than these
of these
than these
he will show
will show
will show
him
to him
to him
works
works
works
that
in order that
in order that
you
you all
you all
may marvel
you may marvel
you may marvel
Interlinear Text
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
Πατὴρ
pater
Father
father
father
N NOM M SG
φιλεῖ
philei
loves
is fond of
is fond of
V PRS ACT IND 3P SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
Υἱὸν
uion
Son
son
son
N ACC M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
πάντα
panta
all
all things
all things
PRO.I ACC N PL
δείκνυσιν
deiknusin
shows
is showing
is showing
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ἃ
a
that
which things
that which things
PRO.R ACC N PL
αὐτὸς
autos
himself
he himself
he himself
PRO.X 3P NOM M SG
ποιεῖ
poiei
does
he/she/it does
he/she/it does
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
μείζονα
meizona
greater
greater things
greater things
ADJ.S ACC N PL
τούτων
touton
than these
of these
than these
PRO.D GEN N PL
δείξει
deixei
he will show
will show
will show
V FUT ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto-2
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ἔργα
erga
works
works
works
N ACC N PL
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
ὑμεῖς
umeis
you
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
θαυμάζητε
thaumazete
may marvel
you may marvel
you may marvel
V PRS ACT SUBJ 2P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 2 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 3 | Πατὴρ pater | Father | N NOM M SG | G3962 |
| 4 | φιλεῖ philei | loves | V PRS ACT IND 3P SG | G5368 |
| 5 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 6 | Υἱὸν uion | Son | N ACC M SG | G5207 |
| 7 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 8 | πάντα panta | all | PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 9 | δείκνυσιν deiknusin | shows | V PRS ACT IND 3P SG | G1166 |
| 10 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 11 | ἃ a | that | PRO.R ACC N PL | G3739 |
| 12 | αὐτὸς autos | himself | PRO.X 3P NOM M SG | G846 |
| 13 | ποιεῖ poiei | does | V PRS ACT IND 3P SG | G4160 |
| 14 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | μείζονα meizona | greater | ADJ.S ACC N PL | G3187 |
| 16 | τούτων touton | than these | PRO.D GEN N PL | G3778 |
| 17 | δείξει deixei | he will show | V FUT ACT IND 3P SG | G1166 |
| 18 | αὐτῷ auto-2 | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 19 | ἔργα erga | works | N ACC N PL | G2041 |
| 20 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 21 | ὑμεῖς umeis | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 22 | θαυμάζητε thaumazete | may marvel | V PRS ACT SUBJ 2P PL | G2296 |