ἑωράκατε
eorakate
have you seen
properly, to stare at (compare ὀπτάνομαι), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear:--behold, perceive, see, take heed.
John 5:37 · Word #18
Lexicon G3708
| Lemma | ὁράω |
| Transliteration | horáō |
| Strong's | G3708 |
| In-context | have you seen |
| Literal | have-you-seen |
Morphology V PRF ACT IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRF — Perfect — Completed action with ongoing results |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | ὁράω |
| Strong's | G3708 |
SIBI-P1 G3708-13
you (plural) have seen and stand having seen
| Root | ὁράω (horaō) |
| Core Meanings | to see, to behold, to perceive, to discern, to experience, to attend to |
| Semantic Range | physical sight, attentive observation, mental perception, recognition, discernment, experiential knowledge, realization |
| Conceptual Significance | In biblical usage, ὁράω often moves beyond physical sight to experiential and spiritual perception. The perfect form frequently underscores abiding witness—those who "have seen" are marked by enduring knowledge or testimony grounded in that encounter. |
| Morphological Notes | Verb; perfect tense (completed action with ongoing result), active voice, indicative mood, 2nd person plural. From ὁράω, with perfect stem ἑωρα-. |
| Rendering Rationale | The verb is in the perfect active indicative, second person plural, expressing a completed act with continuing results. "Have seen and stand having seen" preserves the perfect aspect—indicating that the seeing occurred and its effect remains—while reflecting the active voice and plural address. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ὁράω (to see, to behold, to perceive, to discern, to experience, to attend to)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G3708-01 |
eidamen | we were beholding |
G3708-02 |
eidan | they caught sight |
G3708-03 |
eiden | he/she was beholding |
Word Usage (684 occurrences of G3708)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 1:20 | ἰδοὺ | idou | behold |
| Matthew 1:23 | ἰδοὺ | idou | Behold |
| Matthew 2:1 | ἰδοὺ | idou | behold |