Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀπεκρίθη apekrithe |
he/she replied
he/she answered
|
V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 2 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 3 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 4 | ἀσθενῶν asthenon |
being weak
the one being weak
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G770 |
| 5 | κύριε kurie |
O Master
O Lord
|
N VOC M SG | G2962 |
| 6 | ἄνθρωπον anthropon |
of human beings
man
|
N ACC M SG | G444 |
| 7 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 8 | ἔχω echo |
I have
I have
|
V PRS ACT IND 1P SG | G2192 |
| 9 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 10 | ὅταν otan |
whenever
whenever
|
CONJ.S | G3752 |
| 11 | ταραχθῇ tarachthe |
may be disturbed
may be stirred up
|
V AOR PASS SUBJ 3P SG | G5015 |
| 12 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 13 | ὕδωρ udor |
water
water
|
N NOM N SG | G5204 |
| 14 | βάλῃ bale |
Throw!
may throw
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G906 |
| 15 | με me |
not
me
|
PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 16 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 17 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 18 | κολυμβήθραν kolumbethran |
a bathing pool
pool
|
N ACC F SG | G2861 |
| 19 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 20 | ᾧ o-2 |
which
that
|
PRO.R DAT M SG | G3739 |
| 21 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 22 | ἔρχομαι erchomai |
I am coming
I am coming
|
V PRS MID IND 1P SG | G2064 |
| 23 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 24 | ἄλλος allos |
another (of the same kind)
other (one of the same kind)
|
PRO.I NOM M SG | G243 |
| 25 | πρὸ pro |
before
before
|
PREP GEN | G4253 |
| 26 | ἐμοῦ emou |
of me
me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 27 | καταβαίνει katabainei |
he/she/it descends
descends
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2597 |