Ῥαββεί
rabbei
Rabbi
of Hebrew origin (רַב with pronominal suffix); my master, i.e Rabbi, as an official title of honor:--Master, Rabbi.
John 6:25 · Word #9
Lexicon G4461
| Lemma | ῥαββί |
| Transliteration | rhabbí |
| Strong's | G4461 |
| In-context | Rabbi |
| Literal | Rabbi |
Morphology N VOC M SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | VOC — Vocative — Direct address |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ῥαββεί |
| Strong's | G4461 |
SIBI-P1 G4461-01
O my Master!
| Root | ῥαββί (rhabbí) |
| Core Meanings | my master, my great one, honored teacher, revered instructor |
| Semantic Range | honored teacher, master, revered religious instructor, authoritative guide, formal title of respect |
| Conceptual Significance | As a transliterated Hebrew honorific, this term preserves Jewish cultural context within the Greek text. It signifies recognized authority in Torah instruction and discipleship, and its use for Jesus highlights both respect and acknowledgment of his role as authoritative teacher among his followers. |
| Morphological Notes | Noun, masculine singular, indeclinable (NMSI/VMSI). Used either as nominative masculine singular or vocative masculine singular in direct address. Borrowed from Hebrew רַבִּי (rabbi, "my master"). |
| Rendering Rationale | Ῥαββεί/ῥαββί is an indeclinable masculine singular noun of Hebrew origin meaning "my master." The vocative masculine singular form (VMSI) is preserved in the rendering "O my Master!" which reflects direct address, while the nominative masculine singular (NMSI) sense remains "my Master" as a title. The possessive force of the Hebrew suffix (-i, "my") is retained in the translation. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Word Usage (15 occurrences of G4461)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 23:7 | Ῥαββεί | rabbei | |
| Matthew 23:8 | Ῥαββεί | rabbei | |
| Matthew 26:25 | Ῥαββεί | rabbei |