πίητε
piete
drink
a prolonged form of ; which (together with another form) ; occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe (literally or figuratively):--drink.
John 6:53 · Word #20
Lexicon G4095
| Lemma | πίνω |
| Transliteration | pínō |
| Strong's | G4095 |
| In-context | drink |
| Literal | you-may-drink |
Morphology V AOR ACT SUBJ 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | πίνω |
| Strong's | G4095 |
SIBI-P1 G4095-11
you (pl.) might drink / drink for yourselves (pl.)!
| Root | πίνω (pinō) |
| Core Meanings | drink, imbibe, partake of liquid, absorb |
| Semantic Range | to drink liquid, to consume, to partake (literally of beverages; figuratively of experiences such as wrath, suffering, or blessing) |
| Conceptual Significance | Drinking in biblical literature often symbolizes participation or covenantal sharing (e.g., cup imagery), as well as experiencing divine judgment or blessing. The act can signify fellowship, acceptance, or undergoing an appointed portion. |
| Morphological Notes | Verb from πίνω; aorist forms. Gr,V,SAA2,,P = second aorist active subjunctive, 2nd person plural. Gr,V,MAA2,,P = aorist middle imperative, 2nd person plural. The middle voice conveys participation or benefit to the subject. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the root sense “to drink, imbibe.” The form is second person plural aorist, appearing as active subjunctive (“you might drink,” expressing potential or intended action) and as middle imperative (“drink for yourselves!” expressing a decisive command with self-involvement). The aorist aspect reflects a simple, complete act of drinking. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root πίνω (drink, imbibe, partake of liquid, absorb)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4095-01 |
epien | he/she was drinking |
G4095-02 |
epinon | they were drinking |
G4095-03 |
epiomen | we were drinking |
Word Usage (72 occurrences of G4095)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 6:25 | πίητε | piete | |
| Matthew 6:31 | πίωμεν | piomen | |
| Matthew 11:18 | πίνων | pinon |