John 6:53
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
said
he said
he said
therefore
therefore
therefore
to them
to them
to him (to them)
the
the
the
Iēsous
Iēsous
Iesous
truly
truly
truly
truly
truly
truly
I say
I say
I say
to you
to you all
to you all
if
if
if
not
not (contingently)
not (contingently)
you eat
you all may eat
you all may eat
the
the (feminine singular)
the
flesh
flesh
flesh
the
of the
of the
Son
of a son
of a son
the
of the
of the
of Man
of a human being
of a human
and
and
and
drink
you may drink
you all may drink
his
of him
of him
the
to the
the
blood
blood
blood
not
not
not
you have
you have
you have
life
vital life
life
in
in
in
yourselves
to yourselves
yourselves
Interlinear Text
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
ἀμὴν
amen
truly
truly
truly
EXCL
ἀμὴν
amen-2
truly
truly
truly
EXCL
λέγω
lego
I say
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ἐὰν
ean
if
if
if
CONJ.S
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
φάγητε
phagete
you eat
you all may eat
you all may eat
V AOR ACT SUBJ 2P PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
σάρκα
sarka
flesh
flesh
flesh
N ACC F SG
τοῦ
tou
the
of the
of the
ART GEN M SG
Υἱοῦ
uiou
Son
of a son
of a son
N GEN M SG
τοῦ
tou-2
the
of the
of the
ART GEN M SG
Ἀνθρώπου
anthropou
of Man
of a human being
of a human
N GEN M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
πίητε
piete
drink
you may drink
you all may drink
V AOR ACT SUBJ 2P PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
αἷμα
aima
blood
blood
blood
N ACC N SG
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἔχετε
echete
you have
you have
you have
V PRS ACT IND 2P PL
ζωὴν
zoen
life
vital life
life
N ACC F SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ἑαυτοῖς
eautois
yourselves
to yourselves
yourselves
PRO.X 2P DAT M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 6 | ἀμὴν amen | truly | EXCL | G281 |
| 7 | ἀμὴν amen-2 | truly | EXCL | G281 |
| 8 | λέγω lego | I say | V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 9 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 10 | ἐὰν ean | if | CONJ.S | G1437 |
| 11 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 12 | φάγητε phagete | you eat | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G2068 |
| 13 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 14 | σάρκα sarka | flesh | N ACC F SG | G4561 |
| 15 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 16 | Υἱοῦ uiou | Son | N GEN M SG | G5207 |
| 17 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 18 | Ἀνθρώπου anthropou | of Man | N GEN M SG | G444 |
| 19 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 20 | πίητε piete | drink | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G4095 |
| 21 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 22 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 23 | αἷμα aima | blood | N ACC N SG | G129 |
| 24 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 25 | ἔχετε echete | you have | V PRS ACT IND 2P PL | G2192 |
| 26 | ζωὴν zoen | life | N ACC F SG | G2222 |
| 27 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 28 | ἑαυτοῖς eautois | yourselves | PRO.X 2P DAT M PL | G1438 |