λαμβάνει

lambánō

receives

To take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition.

G2983

John 7:23 · Word #3

Lexicon G2983

Lemmaλαμβάνω
Transliterationlambánō
Strong'sG2983
DefinitionTo take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition.

Morphology V PRS ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasereceives
Literalreceives-takes

Lexical Info

Lemmaλαμβάνω
Strong'sG2983

SIBI-P1 Translation G2983-28

takes

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering Rationale"Takes" reflects the active acquisition inherent in λαμβάνω and preserves the present active indicative, third person singular—denoting that one subject is actively and presently taking or receiving.

View full lexicon entry for G2983 →

SILEX v2