7:28 cried out therefore in the temple teaching Jesus and saying me you know and you know whence I am and from myself not I have come but is true the sent me whom you not know

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἔκραξεν ekraxen cried out V AOR ACT IND 3P SG G2896
2 οὖν oun therefore CONJ G3767
3 ἐν en in PREP DAT G1722
4 τῷ to the ART DAT N SG G3588
5 ἱερῷ iero temple N DAT N SG G2411
6 διδάσκων didaskon teaching V PRS ACT PTCP NOM M SG G1321
7 Ἰησοῦς iesous Jesus N NOM M SG G2424
8 καὶ kai and CONJ G2532
9 λέγων legon saying V PRS ACT PTCP NOM M SG G3004
10 κἀμὲ kame me PRO.P 1P ACC SG G2504
11 οἴδατε oidate you know V PRF ACT IND 2P PL G1492
12 καὶ kai-2 and CONJ G2532
13 οἴδατε oidate-2 you know V PRF ACT IND 2P PL G1492
14 πόθεν pothen whence ADV G4159
15 εἰμί eimi I am V PRS ACT IND 1P SG G1510
16 καὶ kai-3 and CONJ G2532
17 ἀπ’ ap from PREP GEN G575
18 ἐμαυτοῦ emautou myself PRO.X 1P GEN M SG G1683
19 οὐκ ouk not ADV G3756
20 ἐλήλυθα elelutha I have come V PRF ACT IND 1P SG G2064
21 ἀλλ’ all but CONJ G235
22 ἔστιν estin is V PRS ACT IND 3P SG G1510
23 ἀληθινὸς alethinos true ADJ.P NOM M SG G228
24 o the PRO.D NOM M SG G3588
25 πέμψας pempsas sent V AOR ACT PTCP NOM M SG G3992
26 με me me PRO.P 1P ACC SG G1473
27 ὃν on whom PRO.R ACC M SG G3739
28 ὑμεῖς umeis you PRO.P 2P NOM PL G4771
29 οὐκ ouk-2 not ADV G3756
30 οἴδατε oidate-3 know V PRF ACT IND 2P PL G1492