7:3 said therefore to him the brothers his leave hence and go to the Judea that also the disciples your may see your the works that you do

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 εἶπον eipon said V AOR ACT IND 3P PL G3004
2 οὖν oun therefore CONJ G3767
3 πρὸς pros to PREP ACC G4314
4 αὐτὸν auton him PRO.P 3P ACC M SG G846
5 οἱ oi the ART NOM M PL G3588
6 ἀδελφοὶ adelphoi brothers N NOM M PL G80
7 αὐτοῦ autou his PRO.P 3P GEN M SG G846
8 μετάβηθι metabethi leave V AOR ACT IMP 2P SG G3327
9 ἐντεῦθεν enteuthen hence ADV G1782
10 καὶ kai and CONJ G2532
11 ὕπαγε upage go V PRS ACT IMP 2P SG G5217
12 εἰς eis to PREP ACC G1519
13 τὴν ten the ART ACC F SG G3588
14 Ἰουδαίαν ioudaian Judea N ACC F SG G2449
15 ἵνα ina that CONJ.S G2443
16 καὶ kai-2 also ADV G2532
17 οἱ oi-2 the ART NOM M PL G3588
18 μαθηταί mathetai disciples N NOM M PL G3101
19 σου sou your PRO.P 2P GEN SG G4771
20 θεωρήσουσιν theoresousin may see V FUT ACT IND 3P PL G2334
21 σοῦ sou-2 your PRO.P 2P GEN SG G4771
22 τὰ ta the ART ACC N PL G3588
23 ἔργα erga works N ACC N PL G2041
24 a that PRO.D ACC N PL G3739
25 ποιεῖς poieis you do V PRS ACT IND 2P SG G4160