Common
SIBI-P1
SIBI-P2
said
they said
they said
therefore
therefore
therefore
to
toward
toward
him
of them
him
the
the ones
the
brothers
brothers
brothers
his
of him
of him
leave
Depart!
Depart
hence
from here
from here
and
and
and
go
Go away
Go away
to
into
into
the
the (feminine singular)
the
Judea
Judea
Judea
that
in order that
in order that
also
and
and
the
the ones
the
disciples
learners
disciples
your
of you
of you
may see
they will observe attentively
they will observe attentively
your
of you
of you
the
the (neuter plural)
the
works
works
works
that
which things
which
you do
you are doing
you are doing
Interlinear Text
εἶπον
eipon
said
they said
they said
V AOR ACT IND 3P PL
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
πρὸς
pros
to
toward
toward
PREP ACC
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
οἱ
oi
the
the ones
the
ART NOM M PL
ἀδελφοὶ
adelphoi
brothers
brothers
brothers
N NOM M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
μετάβηθι
metabethi
leave
Depart!
Depart
V AOR ACT IMP 2P SG
ἐντεῦθεν
enteuthen
hence
from here
from here
ADV
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὕπαγε
upage
go
Go away
Go away
V PRS ACT IMP 2P SG
εἰς
eis
to
into
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
Ἰουδαίαν
ioudaian
Judea
Judea
Judea
N ACC F SG
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
καὶ
kai-2
also
and
and
ADV
οἱ
oi-2
the
the ones
the
ART NOM M PL
μαθηταί
mathetai
disciples
learners
disciples
N NOM M PL
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
θεωρήσουσιν
theoresousin
may see
they will observe attentively
they will observe attentively
V FUT ACT IND 3P PL
σοῦ
sou-2
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
ἔργα
erga
works
works
works
N ACC N PL
ἃ
a
that
which things
which
PRO.D ACC N PL
ποιεῖς
poieis
you do
you are doing
you are doing
V PRS ACT IND 2P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπον eipon | said | V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 4 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 5 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 6 | ἀδελφοὶ adelphoi | brothers | N NOM M PL | G80 |
| 7 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 8 | μετάβηθι metabethi | leave | V AOR ACT IMP 2P SG | G3327 |
| 9 | ἐντεῦθεν enteuthen | hence | ADV | G1782 |
| 10 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 11 | ὕπαγε upage | go | V PRS ACT IMP 2P SG | G5217 |
| 12 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 13 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 14 | Ἰουδαίαν ioudaian | Judea | N ACC F SG | G2449 |
| 15 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 16 | καὶ kai-2 | also | ADV | G2532 |
| 17 | οἱ oi-2 | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 18 | μαθηταί mathetai | disciples | N NOM M PL | G3101 |
| 19 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 20 | θεωρήσουσιν theoresousin | may see | V FUT ACT IND 3P PL | G2334 |
| 21 | σοῦ sou-2 | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 22 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 23 | ἔργα erga | works | N ACC N PL | G2041 |
| 24 | ἃ a | that | PRO.D ACC N PL | G3739 |
| 25 | ποιεῖς poieis | you do | V PRS ACT IND 2P SG | G4160 |