ἐραύνησον
ereunáō
search
To seek out, to examine thoroughly, to investigate in detail. In literary and documentary sources, ἐρευνάω refers to making a careful and methodical search or investigation, whether literal (as in searching for a physical object) or metaphorical (as in probing into matters, investigating circumstances, exploring thoughts or intentions). Frequently used in contexts involving diligent or systematic inquiry, both physical and intellectual.
John 7:52 · Word #12
Lexicon G2045
| Lemma | ἐρευνάω |
| Transliteration | ereunáō |
| Strong's | G2045 |
| Definition | To seek out, to examine thoroughly, to investigate in detail. In literary and documentary sources, ἐρευνάω refers to making a careful and methodical search or investigation, whether literal (as in searching for a physical object) or metaphorical (as in probing into matters, investigating circumstances, exploring thoughts or intentions). Frequently used in contexts involving diligent or systematic inquiry, both physical and intellectual. |
Morphology V AOR ACT IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | search |
| Literal | search |
Lexical Info
| Lemma | ἐραυνάω |
| Strong's | G2045 |
SIBI-P1 Translation G2045-03
Search out for yourself
| Morphological Notes | Verb, aorist tense (simple/complete aspect), middle voice (self-involved), imperative mood, 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist imperative calls for a decisive act of searching, while the middle voice conveys personal engagement or self-involvement. "Search out for yourself" preserves the intensive sense of thorough investigation and reflects the middle voice nuance. |
View full lexicon entry for G2045 →
SILEX v2