ζητῶ
zētéō
seek
To seek, search for, or try to obtain; to attempt to find something or someone by deliberate effort. In extended senses: to strive after, aim for (a goal or desired state); to inquire or investigate. Frequently used for the pursuit of understanding, the seeking of God or God's will, or the search for solutions. Can also convey active plotting or desiring, depending on context.
John 8:50 · Word #4
Lexicon G2212
| Lemma | ζητέω |
| Transliteration | zētéō |
| Strong's | G2212 |
| Definition | To seek, search for, or try to obtain; to attempt to find something or someone by deliberate effort. In extended senses: to strive after, aim for (a goal or desired state); to inquire or investigate. Frequently used for the pursuit of understanding, the seeking of God or God's will, or the search for solutions. Can also convey active plotting or desiring, depending on context. |
Morphology V PRS ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | seek |
| Literal | seek-Present |
Lexical Info
| Lemma | ζητέω |
| Strong's | G2212 |
SIBI-P1 Translation G2212-21
I am seeking
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, first person singular. |
| Rendering Rationale | The present active indicative first person singular expresses an ongoing, active pursuit carried out by the speaker. "I am seeking" preserves the continuous aspect and the deliberate effort inherent in the root ζητ-. |
View full lexicon entry for G2212 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I am seeking
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'I am seeking' accurately renders the present active indicative form in SIBI-P1. |