ζητῶ

zētéō

seek

To seek, search for, or try to obtain; to attempt to find something or someone by deliberate effort. In extended senses: to strive after, aim for (a goal or desired state); to inquire or investigate. Frequently used for the pursuit of understanding, the seeking of God or God's will, or the search for solutions. Can also convey active plotting or desiring, depending on context.

G2212

John 8:50 · Word #4

Lexicon G2212

Lemmaζητέω
Transliterationzētéō
Strong'sG2212
DefinitionTo seek, search for, or try to obtain; to attempt to find something or someone by deliberate effort. In extended senses: to strive after, aim for (a goal or desired state); to inquire or investigate. Frequently used for the pursuit of understanding, the seeking of God or God's will, or the search for solutions. Can also convey active plotting or desiring, depending on context.

Morphology V PRS ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseseek
Literalseek-Present

Lexical Info

Lemmaζητέω
Strong'sG2212

SIBI-P1 Translation G2212-21

I am seeking

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, first person singular.
Rendering RationaleThe present active indicative first person singular expresses an ongoing, active pursuit carried out by the speaker. "I am seeking" preserves the continuous aspect and the deliberate effort inherent in the root ζητ-.

View full lexicon entry for G2212 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I am seeking

Same as P1Yes
Rationale'I am seeking' accurately renders the present active indicative form in SIBI-P1.