9:22 these things said the parents his because they feared the Jews already for had agreed the Jews that if anyone him confesses Christ put out of the synagogue he should be

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 ταῦτα tauta these things PRO.D ACC N PL G3778
2 εἶπαν eipan said V AOR ACT IND 3P PL G3004
3 οἱ oi the ART NOM M PL G3588
4 γονεῖς goneis parents N NOM M PL G1118
5 αὐτοῦ autou his PRO.P 3P GEN M SG G846
6 ὅτι oti because CONJ.S G3754
7 ἐφοβοῦντο ephobounto they feared V IMPF MID IND 3P PL G5399
8 τοὺς tous the ART ACC M PL G3588
9 Ἰουδαίους ioudaious Jews ADJ.S ACC M PL G2453
10 ἤδη ede already ADV G2235
11 γὰρ gar for CONJ G1063
12 συνετέθειντο sunetetheinto had agreed V PLPF MID IND 3P PL G4934
13 οἱ oi-2 the ART NOM M PL G3588
14 Ἰουδαῖοι ioudaioi Jews ADJ.S NOM M PL G2453
15 ἵνα ina that CONJ.S G2443
16 ἐάν ean if CONJ.S G1437
17 τις tis anyone PRO.I NOM M SG G5100
18 αὐτὸν auton him PRO.P 3P ACC M SG G846
19 ὁμολογήσῃ omologese confesses V AOR ACT SUBJ 3P SG G3670
20 Χριστόν christon Christ N ACC M SG G5547
21 ἀποσυνάγωγος aposunagogos put out of the synagogue ADJ.P NOM M SG G656
22 γένηται genetai he should be V AOR MID SUBJ 3P SG G1096