φυλάξαι

phylássō

to keep

To keep watch over, guard, protect. Primary meaning is to act as a guard or sentinel, watching to prevent harm, loss, or intrusion. By extension, to preserve, keep safe, maintain a state, observe carefully (e.g., laws, instructions), abstain from something considered dangerous, or avoid. In some contexts, used of keeping a commandment or tradition, or guarding oneself from wrong or danger.

G5442

Jude 1:24 · Word #4

Lexicon G5442

Lemmaφυλάσσω
Transliterationphylássō
Strong'sG5442
DefinitionTo keep watch over, guard, protect. Primary meaning is to act as a guard or sentinel, watching to prevent harm, loss, or intrusion. By extension, to preserve, keep safe, maintain a state, observe carefully (e.g., laws, instructions), abstain from something considered dangerous, or avoid. In some contexts, used of keeping a commandment or tradition, or guarding oneself from wrong or danger.

Morphology V AOR ACT INF All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood INF — Infinitive — The verbal idea without person/number

Common Translation

Phraseto keep
Literalto-guard

Lexical Info

Lemmaφυλάσσω
Strong'sG5442

SIBI-P1 Translation G5442-15

to guard

Morphological NotesVerb, aorist tense (simple/completed aspect), active voice, infinitive mood.
Rendering RationaleThe aorist active infinitive expresses the simple act of guarding as a whole. "To guard" preserves the core sentinel imagery of φυλάσσω without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for G5442 →

SILEX v2