Jude 1:25
Common
SIBI-P1
to the only
to the sole one
God
to the God
Savior
to the Deliverer
our
of us
through
through (by means of)
Jesus
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
Christ
of the Anointed-One
the
of the (masculine singular one)
Lord
of the Supreme Master
our
of us
glory
glory-repute
majesty
greatness
dominion
the might-force
and
and/also
authority
to/with the out-authority
before
before (in front of / prior to — governing the genitive)
all
of the whole (one/thing)
the
of the (masculine singular one)
time
of the age
and
and/also
now
now (at this present time)
and
and/also
for
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
all
all the (masculine plural) ones
the
the (masculine-plural ones)
ages
the ages
Amen
Firmly so!
Interlinear Text
μόνῳ
mono
to the only
to the sole one
DET DAT M SG
Θεῷ
theo
God
to the God
N DAT M SG
Σωτῆρι
soteri
Savior
to the Deliverer
N DAT M SG
ἡμῶν
emon
our
of us
PRO.P 1P GEN PL
διὰ
dia
through
through (by means of)
PREP GEN
Ἰησοῦ
iesou
Jesus
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed-One
N GEN M SG
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Κυρίου
kuriou
Lord
of the Supreme Master
N GEN M SG
ἡμῶν
emon-2
our
of us
PRO.P 1P GEN PL
δόξα
doxa
glory
glory-repute
N NOM F SG
μεγαλωσύνη
megalosune
majesty
greatness
N NOM F SG
κράτος
kratos
dominion
the might-force
N NOM N SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ἐξουσία
exousia
authority
to/with the out-authority
N NOM F SG
πρὸ
pro
before
before (in front of / prior to — governing the genitive)
PREP GEN
παντὸς
pantos
all
of the whole (one/thing)
QUAN GEN M SG
τοῦ
tou-2
the
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
αἰῶνος
aionos
time
of the age
N GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
νῦν
nun
now
now (at this present time)
ADV
καὶ
kai-3
and
and/also
CONJ
εἰς
eis
for
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
πάντας
pantas
all
all the (masculine plural) ones
QUAN ACC M PL
τοὺς
tous
the
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
αἰῶνας
aionas
ages
the ages
N ACC M PL
ἀμήν
amen
Amen
Firmly so!
EXCL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μόνῳ mono | to the only | DET DAT M SG | G3441 |
| 2 | Θεῷ theo | God | N DAT M SG | G2316 |
| 3 | Σωτῆρι soteri | Savior | N DAT M SG | G4990 |
| 4 | ἡμῶν emon | our | PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 5 | διὰ dia | through | PREP GEN | G1223 |
| 6 | Ἰησοῦ iesou | Jesus | N GEN M SG | G2424 |
| 7 | Χριστοῦ christou | Christ | N GEN M SG | G5547 |
| 8 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | Κυρίου kuriou | Lord | N GEN M SG | G2962 |
| 10 | ἡμῶν emon-2 | our | PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 11 | δόξα doxa | glory | N NOM F SG | G1391 |
| 12 | μεγαλωσύνη megalosune | majesty | N NOM F SG | G3172 |
| 13 | κράτος kratos | dominion | N NOM N SG | G2904 |
| 14 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 15 | ἐξουσία exousia | authority | N NOM F SG | G1849 |
| 16 | πρὸ pro | before | PREP GEN | G4253 |
| 17 | παντὸς pantos | all | QUAN GEN M SG | G3956 |
| 18 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 19 | αἰῶνος aionos | time | N GEN M SG | G165 |
| 20 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 21 | νῦν nun | now | ADV | G3568 |
| 22 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 23 | εἰς eis | for | PREP ACC | G1519 |
| 24 | πάντας pantas | all | QUAN ACC M PL | G3956 |
| 25 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 26 | αἰῶνας aionas | ages | N ACC M PL | G165 |
| 27 | ἀμήν amen | Amen | EXCL | G281 |