וַ/יֵּדְע֣וּ

𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅

vayedeu

and they knew

a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot.

H3045

Judges 19:25 · Word #12

Lexicon H3045

Lemmaיָדַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤃𐤏
Transliterationyâdaʻ
Strong'sH3045
In-contextand they knew

Morphology HC/Vqw3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H3045-91

and they came to know

Rootידע (y-d-ʿ)
Core Meaningsknowing, perceiving, discerning, experiencing, recognizing
Semantic Rangeto know intellectually, to perceive, to recognize, to become acquainted with, to experience, to acknowledge, to discern, to have intimate relations, to understand relationally or covenantally
Conceptual Significanceידע is central to biblical theology, expressing covenant relationship and experiential knowledge of יהוה. Knowing in Hebrew thought implies lived relationship and moral awareness, not mere cognition; thus when groups "come to know," it often signals revelation, recognition of divine action, or relational accountability.
Morphological NotesConjunction וַ + Qal wayyiqtol (converted imperfect) 3rd masculine plural from ידע; narrative past tense, simple active voice.
Rendering RationaleThe root ידע conveys experiential and relational knowing, not merely abstract awareness. The Qal wayyiqtol (Vqw3mp) form expresses a completed past narrative action, "and they came to know," with third masculine plural subject reflected in "they."

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ידע (knowing, perceiving, discerning, experiencing, recognizing)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3046-01 ahodeineh I will cause him to know
H1847-01 bedaeto by his knowing
H3045-01 behitevada in making himself known

Word Usage (953 occurrences of H3045)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 3:5 יֹדֵ֣עַ yodea knows
Genesis 3:5 יֹדְעֵ֖י yodeey knowing
Genesis 3:7 וַ/יֵּ֣דְע֔וּ vayedeu and they knew